August 5 2023 Fascism’s Theatre of Cruelty and Fear: Anniversary of Kashmir Under Indian Occupation and Martial Law

     Kashmir, where once I sailed upon the Lake of Dreams, defended a shrine of mercy against a riotous horde with a saint, his idiot servant, and an escaped criminal who had claimed sanctuary, was wooed by Beauty but instead was claimed by Vision.

     It is ever thus; immanence and transcendence, beauty and ugliness, truth and lies, rapture and terror, playing games of chance for the kingdom of the human heart, and none of us can with certainly tell which is which.

     August the fifth marks the anniversary of India’s Conquest of Kashmir, its occupation and imposition of martial law, of the theft of freedom of religion, of genocidal ethnic cleansing and sectarian violence, a conquest which has been instrumental to India’s Hindu Nationalist regime in the subversion of democracy in India and the belligerent imperialist provocation of Pakistan and China the purpose of which is the transformation of India from a diverse and inclusive  society of thousands of autonomous cultural communities into a militarized and deracinated polity of assimilated Hindu unity by fascisms of blood, faith, and soil. 

     And fascist tyrannies require one thing above all else; a threat which defines the boundaries of the Other. Where Hitler had Jews, Modi has Muslims.

Categories of exclusionary otherness are necessary if you need followers to submit to your authority; this is why we must beware of those who claim to speak for us. Its why America has refugees, mainly Catholics of indigenous nonwhite ancestry, in concentration camps along our border with Mexico; our border defines us as a white supremacist ethnostate and implicit theocracy of ultra Protestant nationalism as shaped and imprinted by the venal Pat Robertson who instigated the Mayan Genocide, a theocratic fig leaf of legitimacy for conservatism which captured the Republican Party in 1980 consisting mainly of networks of Pentecostal charismatics and fundamentalists and the churches through which they are radicalized and mobilized in the subversion of democracy. Precisely the same strategy of the weaponization of faith in service to power as used by both Hindu elites in India and Islamic fundamentalists throughout the world. In God We Trust, as our American currency proclaims, which asks us not to believe in the Infinite but to submit to the state as an intermediary and representative, and such identitarian politics always means our interpretations and organizations of faith as an Elect, born of specific histories, which anoint kings and authorize tyrannies and carceral states of force and control.

     On this day a wall of silence fell over what was once a sovereign and independent nation, in which both Hindus and Muslims were free to follow the traditions of their communities without compulsion by the state in matters of faith, a silence of tyranny in which cell phone and internet communications went dark in violation of our universal human rights of information access and sharing so that no resistance could be organized and no calls for help to the world could be made. Tyrants must first steal our voices and means of connection with others; an assault on independent journalism as a sacred calling in pursuit of truth and on Truth itself through the lies and deceptions of a propaganda mill follow quickly on.

     Ten thousand people were arrested on that day, including anyone who might form a government of resistance against Modi’s fascist state of India; others joined the eight to ten thousand Disappeared by the death squads which operate as deniable assets of the forces of occupation, much as Trump’s white supremacist terrorists disrupted protests here in America with violence and vandalism acting in coordination with the Homeland Security special occupying force of secret police whose mission was to repress dissent and subvert democracy. This is the second act of tyranny’s Theatre of Cruelty and Fear; to subjugate through brutality and learned helplessness.

     How does India, sister nation to America in anticolonial revolution against the British Empire and both founded on secular democracy, come to this?

     I described the processes of unequal power whereby revolutions become tyrannies in my post of January 30 2020, India Begins to Throw Off the Chains of Hindu Nationalism: a wave of mass protests over the new citizenship law and a challenge in the Supreme Court by the state of Kerala; At issue are two key questions of a democratic society; the franchise, who gets to vote, and citizenship, who gets to be Indian. The problem with Modi’s Hindu Nationalist government is that valorizing Hinduism as a unifying principle in the long struggle against British colonialism and imperialist rule has resulted not only in leveraging independence, but also in othering non-Hindu peoples to whom the Nationalists would now deny citizenship with all its legal protections.

     In a single stroke of the pen Modi would transform a pluralistic and inclusive model democracy into a fascist state of blood, faith, and soil. With himself as its tyrant.

      India is a nation of staggering complexity and diversity, in which all things are layered with historical meanings and resonances which extend throughout ten thousand years of continuous civilization, three times older than Babylon as dated from landforms described in the Vedas, among humankind’s oldest known written records. India contains 67 cultures, and among its 850 languages and dialects 14 are official languages. Until Independence, it was a checkerboard of 562 sovereign states, each with its own laws, armies, postal systems, aristocracies; and was further divided by the persistent though now illegal caste system into around three thousand layers of social stratification, each with its own cultural traditions and rules governing social functions.

     To this list one must add divisions of faith, though Hinduism, an 80% majority, is broadly inclusive and contains two different sets of deities and mythologies from the original Dravidians and the later Aryan migration, from which Jainism and Buddhism are branches, the Vajrayana Buddhism which I studied in Nepal as a monk of the Kagyu Order especially being a hybrid of Tibetan Buddhism and North Indian Shaivite and Tantric Hinduism, twin influences from Hinduism which I had previously studied with a priestess of Kali, and the Sikhs are a reconciliation hybrid of Hinduism and Islam. Of the Abrahamic faiths, Muslims number over 14% of Indians, and over 2% are Christians; St Thomas landed in AD 52 on the Malabar coast and founded seven churches in Kerala, which adopted the Syrian Liturgy of Antioch in the fourth century, and the Jesuit missionary Saint Francis Xavier arrived in Goa in 1542. Kashmir itself is 98% Islamic, and a major center and homeland of its mystical form Sufism, which I studied as a scholar of the Naqshbandi Order in Srinagar, and in Kashmir generally mystical Islam and its Sufi orders has assimilated elements and disciplines of both Hinduism and Buddhism, parallel with Buddhist-Hindu syncretic hybridization in North India.

     For centuries, Hindu and Islamic communities had coexisted peacefully in Kashmir, to the point of blending faiths, until intrusive forces from outside weaponized faith in service to power as identitarian politics, and broke it all asunder.

     How does one unite such a nation as India in resistance to a brutal and treacherous occupation like that of the British Empire? Appeals to nationalism and to identity are powerful tools in the struggle for liberation; the problem with such postcolonial successor states is that they inherit the identitarian, militaristic, and authoritarian structures and characteristics of their revolutionary period as tyrannies of force and control.

     As I wrote in my post of March 10 2020, Kashmir: Under the Shadow of India’s Empire of Fear; Mass arrests and disappearances, a total internet blackout and de facto siege lifted on March 5 after seven months, the blinding of witnesses to the brutality of the occupation forces, the infamous torture centers and graveyards of the martyrs; India’s imperial conquest of Kashmir has become a genocide.

      The siege cost the economy of Kashmir two and a half billion dollars, but also concealed a crime against humanity from the eyes of the world; India’s genocide of religious and ethnic minorities and the savage repression of dissent. This was the true objective of Modi and the Hindu Nationalists in dissolving the independence of Kashmir; the mass imprisonment of the political leaders of the former government decapitated its organized resistance, and the campaign of ethnic cleansing signaled the devouring of Kashmir by India’s fascist tyranny of state terror.

    The former princely state of Islamic Kashmir and Hindu Jammu has been divided by civil war and a direct war of dominion between Pakistan and India since 1947; I was living in Srinagar when the Kashmir Valley exploded in ethnic conflict, revolution, and war in 1990. Rioting mobs of Hindu Nationalists organized and reinforced by Indian special operations units, forged by the British Raj as their most terrible weapon of imperial conquest, began the usual campaign of burning villages and mosques, mass rapes, random murders, and the kidnapping, torture, and assassination of leaders and activists and really anyone else; Pakistan sent protection and mercy missions and special operations units of the army and Inter-Services Intelligence agency, developed in partnership with America during the 1980’s war against the Soviet Union in Afghanistan, and with years of experience supporting the mujahideen with whom they continue to operate today.

    The story as told by India’s Hindu Nationalists reverses this chronology of events and focuses on the ethnic cleansing of the Hindu Pandits by jihadist deniable assets of Pakistan, indisputably a crime against humanity and a case of the state as embodied violence. For myself, what is most important is not who threw the first stone, but that the violation and degeneration of our humanity and shared values as civilization was a consequence not of intrinsic historical trauma or epigenetic harms but of a conflict of imperial dominion which made a wishbone of Kashmir.  

     With hundreds of thousands of people in the streets demonstrating for independence, random violence and mob rule, and open battle between some of the finest black ops units ever fielded, Kashmir devolved into chaos and ruin. Only the fact that India was not unified politically accounts for the failure of the conquest after three years of madness and horror; that disunity of purpose in India ended with the election of Modi.

     And this is where we may leverage change, for India’s Hindu Nationalist regime of tyranny and terror is neither covert nor an amorphous thing of generalized racism and religious intolerance, but a Theatre of Cruelty and Fear performed by a government on the stage of the world.

     I call for the Boycott, Divestiture, and Sanction of India until it abandons Kashmir and recognizes her sovereignty and independence.  

    As I wrote in my post of March 6 2020; India under the Hindu Nationalists has become a nation of the lathi, a meter long club used by the forces of repression to drive otherness from their exclusive communities. It is an ancient nightmare and among the most terrible; to make everyone the same.

     For myself it has a special meaning, this sameness; among my earliest memories is a burning cross our neighbors had set on fire on the front lawn of a newlywed couple, previously friends and relatives of many among the torch-bearing crowd in a town of around two thousand, in a carnivalesque ritual of Othering. A Dutch man of the Reformed Church aligned with the Apartheid regime of South Africa, grim giants with white hair like Harry Potter villains or Star Trek’s Seven of Nine, who believed music was sinful, spoke in King James Bible English full of thees and thous as a second language to Dutch, secretive and remote, and to whom buttons on their somber black clothes were forbidden as non-Biblical technology, had married a woman of our local minority community, the laughing and earthy, polka dancing, sawdust pit wrestling Swiss Calvinist Church, who spoke standard American English with vestiges of Swiss German, and would serve beer to anyone over the age of twelve at the Swiss Hall, where fancy dress was lederhosen though normally they dressed and acted like any other Americans and more importantly would interact with anyone beyond their own group regardless of church membership. To this transgression of boundaries between church communities which had both originated in Calvinism our town replied by calling it a mixed marriage and burning a cross on their lawn.

     My mother and I had come out to see what was on fire and discovered the scene of this hate crime, rounding a corner and suddenly among hundreds of people running amok.

    A boy I knew from school ran past carrying a torch, grinning and yelling; “We’re casting out the evildoers!”

     So I asked my mother, “Who are the evildoers?”

      Looking very ferocious, she replied; “The people with torches are the evildoers. They are the enemy, and they are always our enemies, yours and mine, no matter who they have come for.”

    “Why are they evil?”

     “Because they want to make everyone the same.”

     And this we must resist to the last, for there are no other choices. Those not of the elect will be pursued unto destruction by the forces of assimilation; only the manner of their deaths is in question, in submission or resistance.

     Unless we all stand together, united in an unbreakable human chain whose power surpasses that of any one of us or of any nation, vast and unstoppable as the tides.

     As written by the magnificent Arundati Roy in 2008 in The Guardian, in an article entitled Land and Freedom: Kashmir is in crisis: the region’s Muslims are mounting huge non-violent protests against the Indian government’s rule. But, asks Arundhati Roy, what would independence for the territory mean for its people?; “For the past 60 days or so, since about the end of June, the people of Kashmir have been free. Free in the most profound sense. They have shrugged off the terror of living their lives in the gun-sights of half a million heavily armed soldiers, in the most densely militarised zone in the world.

     After 18 years of administering a military occupation, the Indian government’s worst nightmare has come true. Having declared that the militant movement has been crushed, it is now faced with a non-violent mass protest, but not the kind it knows how to manage. This one is nourished by people’s memory of years of repression in which tens of thousands have been killed, thousands have been “disappeared”, hundreds of thousands tortured, injured, and humiliated. That kind of rage, once it finds utterance, cannot easily be tamed, rebottled and sent back to where it came from.

     A sudden twist of fate, an ill-conceived move over the transfer of 100 acres of state forest land to the Amarnath Shrine Board (which manages the annual Hindu pilgrimage to a cave deep in the Kashmir Himalayas) suddenly became the equivalent of tossing a lit match into a barrel of petrol. Until 1989 the Amarnath pilgrimage used to attract about 20,000 people who travelled to the Amarnath cave over a period of about two weeks. In 1990, when the overtly Islamist militant uprising in the valley coincided with the spread of virulent Hindu nationalism (Hindutva) in the Indian plains, the number of pilgrims began to increase exponentially. By 2008 more than 500,000 pilgrims visited the      

     Amarnath cave, in large groups, their passage often sponsored by Indian business houses. To many people in the valley this dramatic increase in numbers was seen as an aggressive political statement by an increasingly Hindu-fundamentalist Indian state. Rightly or wrongly, the land transfer was viewed as the thin edge of the wedge. It triggered an apprehension that it was the beginning of an elaborate plan to build Israeli-style settlements, and change the demography of the valley.

     Days of massive protest forced the valley to shut down completely. Within hours the protests spread from the cities to villages. Young stone pelters took to the streets and faced armed police who fired straight at them, killing several. For people as well as the government, it resurrected memories of the uprising in the early 90s. Throughout the weeks of protest, hartal (strikes) and police firing, while the Hindutva publicity machine charged Kashmiris with committing every kind of communal excess, the 500,000 Amarnath pilgrims completed their pilgrimage, not just unhurt, but touched by the hospitality they had been shown by local people.

     Eventually, taken completely by surprise at the ferocity of the response, the government revoked the land transfer. But by then the land-transfer had become what Syed Ali Shah Geelani, the most senior and also the most overtly Islamist separatist leader, called a “non-issue”.

     Massive protests against the revocation erupted in Jammu. There, too, the issue snowballed into something much bigger. Hindus began to raise issues of neglect and discrimination by the Indian state. (For some odd reason they blamed Kashmiris for that neglect.) The protests led to the blockading of the Jammu-Srinagar highway, the only functional road-link between Kashmir and India. Truckloads of perishable fresh fruit and valley produce began to rot.

     The blockade demonstrated in no uncertain terms to people in Kashmir that they lived on sufferance, and that if they didn’t behave themselves they could be put under siege, starved, deprived of essential commodities and medical supplies.

     To expect matters to end there was of course absurd. Hadn’t anybody noticed that in Kashmir even minor protests about civic issues like water and electricity inevitably turned into demands for azadi, freedom? To threaten them with mass starvation amounted to committing political suicide.

     Not surprisingly, the voice that the government of India has tried so hard to silence in Kashmir has massed into a deafening roar. Raised in a playground of army camps, checkpoints, and bunkers, with screams from torture chambers for a soundtrack, the young generation has suddenly discovered the power of mass protest, and above all, the dignity of being able to straighten their shoulders and speak for themselves, represent themselves. For them it is nothing short of an epiphany. Not even the fear of death seems to hold them back. And once that fear has gone, of what use is the largest or second largest army in the world?

     There have been mass rallies in the past, but none in recent memory that have been so sustained and widespread. The mainstream political parties of Kashmir – National Conference and People’s Democratic party – appear dutifully for debates in New Delhi’s TV studios, but can’t muster the courage to appear on the streets of Kashmir. The armed militants who, through the worst years of repression were seen as the only ones carrying the torch of azadi forward, if they are around at all, seem content to take a back seat and let people do the fighting for a change.

     The separatist leaders who do appear and speak at the rallies are not leaders so much as followers, being guided by the phenomenal spontaneous energy of a caged, enraged people that has exploded on Kashmir’s streets. Day after day, hundreds of thousands of people swarm around places that hold terrible memories for them. They demolish bunkers, break through cordons of concertina wire and stare straight down the barrels of soldiers’ machine guns, saying what very few in India want to hear. Hum Kya Chahtey? Azadi! (We want freedom.) And, it has to be said, in equal numbers and with equal intensity: Jeevey jeevey Pakistan. (Long live Pakistan.)

     That sound reverberates through the valley like the drumbeat of steady rain on a tin roof, like the roll of thunder during an electric storm.

     On August 15, India’s independence day, Lal Chowk, the nerve centre of Srinagar, was taken over by thousands of people who hoisted the Pakistani flag and wished each other “happy belated independence day” (Pakistan celebrates independence on August 14) and “happy slavery day”. Humour obviously, has survived India’s many torture centres and Abu Ghraibs in Kashmir.

     On August 16 more than 300,000 people marched to Pampore, to the village of the Hurriyat leader, Sheikh Abdul Aziz, who was shot down in cold blood five days earlier.

     On the night of August 17 the police sealed the city. Streets were barricaded, thousands of armed police manned the barriers. The roads leading into Srinagar were blocked. On the morning of August 18, people began pouring into Srinagar from villages and towns across the valley. In trucks, tempos, jeeps, buses and on foot. Once again, barriers were broken and people reclaimed their city. The police were faced with a choice of either stepping aside or executing a massacre. They stepped aside. Not a single bullet was fired.

     The city floated on a sea of smiles. There was ecstasy in the air. Everyone had a banner; houseboat owners, traders, students, lawyers, doctors. One said: “We are all prisoners, set us free.” Another said: “Democracy without freedom is demon-crazy.” Demon-crazy. That was a good one. Perhaps he was referring to the insanity that permits the world’s largest democracy to administer the world’s largest military occupation and continue to call itself a democracy.

     There was a green flag on every lamp post, every roof, every bus stop and on the top of chinar trees. A big one fluttered outside the All India Radio building. Road signs were painted over. Rawalpindi they said. Or simply Pakistan. It would be a mistake to assume that the public expression of affection for Pakistan automatically translates into a desire to accede to Pakistan. Some of it has to do with gratitude for the support – cynical or otherwise – for what Kashmiris see as their freedom struggle, and the Indian state sees as a terrorist campaign. It also has to do with mischief. With saying and doing what galls India most of all. (It’s easy to scoff at the idea of a “freedom struggle” that wishes to distance itself from a country that is supposed to be a democracy and align itself with another that has, for the most part been ruled by military dictators. A country whose army has committed genocide in what is now Bangladesh. A country that is even now being torn apart by its own ethnic war. These are important questions, but right now perhaps it’s more useful to wonder what this so-called democracy did in Kashmir to make people hate it so?)

     Everywhere there were Pakistani flags, everywhere the cry Pakistan se rishta kya? La illaha illallah. (What is our bond with Pakistan? There is no god but Allah.) Azadi ka matlab kya? La illaha illallah. (What does freedom mean? There is no god but Allah.)

     For somebody like myself, who is not Muslim, that interpretation of freedom is hard – if not impossible – to understand. I asked a young woman whether freedom for Kashmir would not mean less freedom for her, as a woman. She shrugged and said “What kind of freedom do we have now? The freedom to be raped by Indian soldiers?” Her reply silenced me.

    Surrounded by a sea of green flags, it was impossible to doubt or ignore the deeply Islamic fervour of the uprising taking place around me. It was equally impossible to label it a vicious, terrorist jihad. For Kashmiris it was a catharsis. A historical moment in a long and complicated struggle for freedom with all the imperfections, cruelties and confusions that freedom struggles have. This one cannot by any means call itself pristine, and will always be stigmatised by, and will some day, I hope, have to account for, among other things, the brutal killings of Kashmiri Pandits in the early years of the uprising, culminating in the exodus of almost the entire Hindu community from the Kashmir valley.

     As the crowd continued to swell I listened carefully to the slogans, because rhetoric often holds the key to all kinds of understanding. There were plenty of insults and humiliation for India: Ay jabiron ay zalimon, Kashmir hamara chhod do (Oh oppressors, Oh wicked ones, Get out of our Kashmir.) The slogan that cut through me like a knife and clean broke my heart was this one: Nanga bhookha Hindustan, jaan se pyaara Pakistan. (Naked, starving India, More precious than life itself – Pakistan.)

     Why was it so galling, so painful to listen to this? I tried to work it out and settled on three reasons. First, because we all know that the first part of the slogan is the embarrassing and unadorned truth about India, the emerging superpower. Second, because all Indians who are not nanga or bhooka are and have been complicit in complex and historical ways with the elaborate cultural and economic systems that make Indian society so cruel, so vulgarly unequal. And third, because it was painful to listen to people who have suffered so much themselves mock others who suffer, in different ways, but no less intensely, under the same oppressor. In that slogan I saw the seeds of how easily victims can become perpetrators.

     Syed Ali Shah Geelani began his address with a recitation from the Qur’an. He then said what he has said before, on hundreds of occasions. The only way for the struggle to succeed, he said, was to turn to the Qur’an for guidance. He said Islam would guide the struggle and that it was a complete social and moral code that would govern the people of a free Kashmir. He said Pakistan had been created as the home of Islam, and that that goal should never be subverted. He said just as Pakistan belonged to Kashmir, Kashmir belonged to Pakistan. He said minority communities would have full rights and their places of worship would be safe. Each point he made was applauded.

     I imagined myself standing in the heart of a Hindu nationalist rally being addressed by the Bharatiya Janata party’s (BJP) LK Advani. Replace the word Islam with the word Hindutva, replace the word Pakistan with Hindustan, replace the green flags with saffron ones and we would have the BJP’s nightmare vision of an ideal India.

     Is that what we should accept as our future? Monolithic religious states handing down a complete social and moral code, “a complete way of life”? Millions of us in India reject the Hindutva project. Our rejection springs from love, from passion, from a kind of idealism, from having enormous emotional stakes in the society in which we live. What our neighbours do, how they choose to handle their affairs does not affect our argument, it only strengthens it.

     Arguments that spring from love are also fraught with danger. It is for the people of Kashmir to agree or disagree with the Islamist project (which is as contested, in equally complex ways, all over the world by Muslims, as Hindutva is contested by Hindus). Perhaps now that the threat of violence has receded and there is some space in which to debate views and air ideas, it is time for those who are part of the struggle to outline a vision for what kind of society they are fighting for. Perhaps it is time to offer people something more than martyrs, slogans and vague generalisations. Those who wish to turn to the Qur’an for guidance will no doubt find guidance there. But what of those who do not wish to do that, or for whom the Qur’an does not make place? Do the Hindus of Jammu and other minorities also have the right to self-determination? Will the hundreds of thousands of Kashmiri Pandits living in exile, many of them in terrible poverty, have the right to return? Will they be paid reparations for the terrible losses they have suffered? Or will a free Kashmir do to its minorities what India has done to Kashmiris for 61 years? What will happen to homosexuals and adulterers and blasphemers? What of thieves and lafangas and writers who do not agree with the “complete social and moral code”? Will we be put to death as we are in Saudi Arabia? Will the cycle of death, repression and bloodshed continue? History offers many models for Kashmir’s thinkers and intellectuals and politicians to study. What will the Kashmir of their dreams look like? Algeria? Iran? South Africa? Switzerland? Pakistan?

     At a crucial time like this, few things are more important than dreams. A lazy utopia and a flawed sense of justice will have consequences that do not bear thinking about. This is not the time for intellectual sloth or a reluctance to assess a situation clearly and honestly.

     Already the spectre of partition has reared its head. Hindutva networks are alive with rumours about Hindus in the valley being attacked and forced to flee. In response, phone calls from Jammu reported that an armed Hindu militia was threatening a massacre and that Muslims from the two Hindu majority districts were preparing to flee. Memories of the bloodbath that ensued and claimed the lives of more than a million people when India and Pakistan were partitioned have come flooding back. That nightmare will haunt all of us forever.

     However, none of these fears of what the future holds can justify the continued military occupation of a nation and a people. No more than the old colonial argument about how the natives were not ready for freedom justified the colonial project.

     Of course there are many ways for the Indian state to continue to hold on to Kashmir. It could do what it does best. Wait. And hope the people’s energy will dissipate in the absence of a concrete plan. It could try and fracture the fragile coalition that is emerging. It could extinguish this non-violent uprising and re-invite armed militancy. It could increase the number of troops from half a million to a whole million. A few strategic massacres, a couple of targeted assassinations, some disappearances and a massive round of arrests should do the trick for a few more years.

     The unimaginable sums of public money that are needed to keep the military occupation of Kashmir going is money that ought by right to be spent on schools and hospitals and food for an impoverished, malnutritioned population in India. What kind of government can possibly believe that it has the right to spend it on more weapons, more concertina wire and more prisons in Kashmir?

     The Indian military occupation of Kashmir makes monsters of us all. It allows Hindu chauvinists to target and victimise Muslims in India by holding them hostage to the freedom struggle being waged by Muslims in Kashmir.

     India needs azadi from Kashmir just as much as – if not more than – Kashmir needs azadi from India.”

Land and freedom, Arundhati Roy

https://www.theguardian.com/world/2008/aug/22/kashmir.india

               Kashmir, a reading list

Kashmir: Glimpses of History and the Story of Struggle, by Saifuddin Soz

https://www.goodreads.com/book/show/40614895-kashmir

Hindu Rulers, Muslim Subjects: Islam, Rights, and the History of Kashmir, by Mridu Rai

https://www.goodreads.com/book/show/410942.Hindu_Rulers_Muslim_Subjects

The Collaborator, by Mirza Waheed

https://www.goodreads.com/book/show/9555685-the-collaborator

The Lamentations of a Sombre Sky, by Manan Kapoor

https://www.goodreads.com/book/show/27416210-the-lamentations-of-a-sombre-sky

I, Lalla: The Poems of Lal Dĕd, by Lalla, Ranjit Hoskote (Translator)

https://www.goodreads.com/book/show/13542603-i-lalla

The Country Without a Post Office, by Agha Shahid Ali

Call Me Ishmael Tonight: A Book of Ghazals, by Agha Shahid Ali

Ravishing DisUnities: Real Ghazals in English, by Agha Shahid Ali (Editor), Sarah Suleri Goodyear

A Map of Longings: Life and Works of Agha Shahid Ali, by Manan Kapoor

https://www.goodreads.com/book/show/58319086-a-map-of-longings

References

https://timesofindia.indiatimes.com/blogs/Swaminomics/a-tale-of-two-ethnic-cleansings-in-kashmir/

https://www.theguardian.com/commentisfree/2020/aug/05/modi-brutal-treatment-of-kashmir-exposes-his-tactics-and-their-flaws

https://www.theguardian.com/commentisfree/2020/aug/06/modi-india-muslims-times-square-hindu-temple

https://www.theguardian.com/commentisfree/2020/aug/05/devastating-siege-kashmir-colony-india-crushing-dissent

                                            Sufism, a reading list

 (these are my choices of best translations as a point of entry to a glorious and beautiful world; its marvelous to read into the subject in the original languages as I have, Classical Quranic Arabic, Classical Persian, and Ottoman Turkish, but a project beyond that of casual interest)

The Study Quran: A New Translation and Commentary, by Seyyed Hossein Nasr (Editor-in-Chief)

https://www.goodreads.com/book/show/15820216-the-study-quran

The Garden of Truth: The Vision and Promise of Sufism, Islam’s Mystical Tradition, by Seyyed Hossein Nasr

https://www.goodreads.com/book/show/142133.The_Garden_of_Truth

The Essential Rumi – New Expanded Edition 2020: Translations By Coleman Barks with John Moyne, by Jalal Al-Din Rumi, Coleman Barks (Translator), John Moyne (Translator), A.J. Arberry (Translator), Reynold Alleyne Nicholson (Translator)

The Big Red Book, by Rumi, Coleman Barks (Translator)

The Way of Passion: A Celebration of Rumi, by Andrew Harvey

The Triumphal Sun: A Study of the Works of Jalāloddin Rumi, by Annemarie Schimmel, Ehsan Yarshater (Editor)

Annotated Translation of the Bezels of Wisdom, by Binyamin Abrahamov

The Meccan Revelations, by Ibn Arabi

https://www.goodreads.com/book/show/739695.The_Meccan_Revelations

The Meccan Revelations, Volume II, by Ibn Arabi, Michel Chodkiewicz

https://www.goodreads.com/book/show/193635.The_Meccan_Revelations_Volume_II

The Book of Ibn al-Farid, by Ibn Al-Farid, Paul Smith (Translator)

Hallaj: Mystic and Martyr – Abridged Edition, by Louis Massignon, Herbert Mason (Editor)

https://www.goodreads.com/book/show/165115.Hallaj

The Hand of Poetry: Five Mystic Poets of Persia: Translations from the Poems of Sanai, Attar, Rumi, Saadi and Hafiz

by Coleman Barks (Translation), Sanai, Rumi, Saadi, Attar of Nishapur,

  Hazrat Inayat Khan (Commentaries by)

The Conference of the Birds, by Attar of Nishapur, Sholeh Wolpe (Translation)

The Illuminated Hafiz: Love Poems for the Journey to Light

by Hafez, Michael Green (Illustrator), Saliha Green (Illustrator), Nancy Barton (Editor), Omid Safi (Foreword), Coleman Barks (Translator), Robert Bly (Translator), Peter Booth (Translator), Meher Baba (Translator)

Suhrawardi: The Shape of Light, by Shahab al-Din Suhrawardi, Tosun Bayrak (Preface), Shaykh Muhammad Sadiq Naqshbandi Erzinjani (Afterword), Hadrat Abdul-Qadir al-Jilani (Foreword)

Sufism and the Perfect Human: From Ibn ‘Arabī To Al-Jīlī, by Fitzroy Morrissey, Ibn Battuta (Contributor), Abd Al-Karaim Ibn Jailai (Contributor)

Fakhruddin Iraqi: Divine Flashes, by Fakhruddin Iraqi, William C. Chittick (Translator), Peter Wilson (Goodreads Author) (Translator), Seyyed Hossein Nasr (Foreword)

Khidr in Sufi Poetry: A Selection, by Paul Smith

The Four Last Great Sufi Master Poets: Selected Poems, by Paul Smith (Translator), Shah Latif, Nazir Akbarabadi, Mirza Asadullah Khan Ghalib, Muhammad Iqbal

https://www.goodreads.com/book/show/24468396-the-four-last-great-sufi-master-poets

Urdu

5 اگست 2023 فاشزم کا ظلم اور خوف کا تھیٹر: بھارتی قبضے اور مارشل لاء کے تحت کشمیر کی برسی

      کشمیر، جہاں ایک بار میں نے خوابوں کی جھیل پر کشتی رانی کی تھی، ایک سنت، اس کے بیوقوف خادم، اور ایک فرار ہونے والے مجرم کے ساتھ ایک فسادی گروہ کے خلاف رحمت کے مزار کا دفاع کیا تھا، جس نے پناہ گاہ کا دعویٰ کیا تھا، اسے خوبصورتی نے راغب کیا تھا لیکن اس کے بجائے ویژن نے دعویٰ کیا تھا۔

      یہ ہمیشہ اس طرح ہے؛ استحکام اور ماورائی، خوبصورتی اور بدصورتی، سچ اور جھوٹ، بے خودی اور دہشت، انسانی دل کی بادشاہی کے لیے موقع کا کھیل کھیلنا اور ہم میں سے کوئی بھی یقینی طور پر یہ نہیں بتا سکتا کہ کون سا ہے۔

      پانچ اگست کو کشمیر پر ہندوستان کی فتح، اس کے قبضے اور مارشل لاء کے نفاذ، مذہب کی آزادی کی چوری، نسل کشی کے نسلی تطہیر اور فرقہ وارانہ تشدد کی برسی منائی جاتی ہے، ایک ایسی فتح جو ہندوستان کی ہندو قوم پرست حکومت کی بغاوت میں اہم کردار ادا کرتی رہی ہے۔ بھارت میں جمہوریت اور پاکستان اور چین کی جنگجو سامراجی اشتعال انگیزی جس کا مقصد ہزاروں خود مختار ثقافتی برادریوں کے ایک متنوع اور جامع معاشرے سے بھارت کو خون، عقیدے کے فسطائیت کے ذریعے مل کر ہندو اتحاد کی عسکری اور گھٹیا سیاست میں تبدیل کرنا ہے۔ ، اور مٹی.

      اور فاشسٹ ظالموں کو سب سے بڑھ کر ایک چیز کی ضرورت ہوتی ہے۔ ایک خطرہ جو دوسرے کی حدود کو متعین کرتا ہے۔ جہاں ہٹلر کے پاس یہودی تھے، مودی کے پاس مسلمان ہیں۔

اگر آپ کو پیروکاروں کی ضرورت ہے کہ وہ آپ کے اختیار کے تابع ہوں؛ اس لیے ہمیں ان لوگوں سے ہوشیار رہنا چاہیے جو ہمارے لیے بات کرنے کا دعویٰ کرتے ہیں۔ یہی وجہ ہے کہ امریکہ میں میکسیکو کے ساتھ ہماری سرحد کے ساتھ حراستی کیمپوں میں پناہ گزین ہیں، خاص طور پر مقامی غیر سفید نسل کے کیتھولک؛ ہماری سرحد ہمیں سفید فام بالادستی کی نسل پرستانہ نسل کے طور پر اور الٹرا پروٹسٹنٹ قوم پرستی کی مضمر تھیوکریسی کے طور پر بیان کرتی ہے جس کی شکل اور نقوش وینل پیٹ رابرٹسن نے کی تھی جس نے مایا نسل کشی کو اکسایا تھا، جو قدامت پرستی کے لیے قانونی جواز کا ایک تھیوکریٹک انجیر کا پتی ہے جس نے 1980 میں ریپبلکن پارٹی کو بنیادی طور پر کنسرٹ کے نیٹ ورک پر قبضہ کر لیا تھا۔ پینٹی کوسٹل کرشمات اور بنیاد پرستوں اور گرجا گھروں کے جن کے ذریعے وہ بنیاد پرست ہیں اور جمہوریت کی بغاوت میں متحرک ہیں۔ اقتدار کی خدمت میں ایمان کے ہتھیار بنانے کی بالکل وہی حکمت عملی جو ہندوستان میں ہندو اشرافیہ اور پوری دنیا میں اسلامی بنیاد پرست دونوں استعمال کرتے ہیں۔ خدا پر ہم بھروسہ کرتے ہیں، جیسا کہ ہماری امریکی کرنسی اعلان کرتی ہے، جو ہم سے کہتی ہے کہ لامحدود پر یقین نہ کریں بلکہ ایک ثالث اور نمائندے کے طور پر ریاست کے سامنے سرتسلیم خم کریں، اور اس طرح کی شناختی سیاست کا مطلب ہمیشہ ہماری تشریحات اور عقیدے کی تنظیمیں ہیں جو کہ ایک منتخب کے طور پر پیدا ہوئے ہیں۔ مخصوص تاریخیں، جو بادشاہوں کو مسح کرتی ہیں اور ظالموں اور طاقت اور کنٹرول کی ریاستوں کو اختیار کرتی ہیں۔

      اس دن خاموشی کی دیوار گر گئی جو کبھی ایک خودمختار اور خودمختار قوم تھی، جس میں ہندو اور مسلمان دونوں اپنی برادریوں کی روایات پر عمل کرنے کے لیے آزاد تھے، عقیدے کے معاملے میں ریاست کی طرف سے جبر کے بغیر، ظلم کی خاموشی کس سیل میں تھی۔ معلومات تک رسائی اور اشتراک کے ہمارے عالمی انسانی حقوق کی خلاف ورزی کرتے ہوئے فون اور انٹرنیٹ مواصلات تاریک ہو گئے تاکہ کوئی مزاحمت منظم نہ ہو سکے اور دنیا کو مدد کے لیے کوئی کال نہ کی جا سکے۔ ظالموں کو سب سے پہلے ہماری آواز اور دوسروں کے ساتھ رابطے کے ذرائع کو چرانا چاہیے۔ ایک پروپیگنڈہ چکی کے جھوٹ اور فریب کے ذریعے سچائی کی تلاش میں ایک مقدس دعوت کے طور پر آزاد صحافت پر حملہ اور خود سچ پر حملہ تیزی سے جاری ہے۔

      اس دن دس ہزار لوگوں کو گرفتار کیا گیا، جن میں وہ لوگ بھی شامل تھے جو مودی کی فاشسٹ ریاست بھارت کے خلاف مزاحمت کی حکومت بنا سکتے تھے۔ دیگر آٹھ سے دس ہزار ڈیتھ اسکواڈز میں شامل ہوئے جو قابض افواج کے ناقابل تردید اثاثوں کے طور پر کام کرتے ہیں، جیسا کہ ٹرمپ کے سفید فام بالادست دہشت گردوں نے ہوم لینڈ سیکیورٹی کی خصوصی قابض فوج کے ساتھ مل کر تشدد اور توڑ پھوڑ کے ساتھ امریکہ میں مظاہروں میں خلل ڈالا۔ پولیس جس کا مشن اختلاف رائے کو دبانا اور جمہوریت کو تباہ کرنا تھا۔ یہ ظلم اور خوف کے تھیٹر کا دوسرا عمل ہے۔ ظلم و بربریت کے ذریعے مسخر کرنا اور بے بسی سیکھی۔

      برٹش ایمپائر کے خلاف نوآبادیاتی انقلاب میں امریکہ کی بہن ملک ہندوستان اور دونوں کی بنیاد سیکولر جمہوریت پر کیسے آتی ہے؟

      میں نے 30 جنوری 2020 کی میری پوسٹ میں غیر مساوی طاقت کے عمل کو بیان کیا جس کے تحت انقلابات ظالم بن جاتے ہیں، ہندوستان نے ہندو قوم پرستی کی زنجیروں کو پھینکنا شروع کیا: نئے شہریت قانون پر بڑے پیمانے پر احتجاج کی لہر اور ریاست کی طرف سے سپریم کورٹ میں چیلنج کیرالہ کے؛ جمہوری معاشرے کے دو اہم سوالات ایشو پر ہیں۔ فرنچائز، جس کو ووٹ دیا جاتا ہے، اور شہریت، جسے ہندوستانی ہونا ملتا ہے۔ مودی کی ہندو قوم پرست حکومت کے ساتھ مسئلہ یہ ہے کہ برطانوی استعمار اور سامراجی حکمرانی کے خلاف طویل جدوجہد میں ہندومت کو متحد کرنے والے اصول کے طور پر اہمیت دینے کے نتیجے میں نہ صرف آزادی حاصل ہوئی ہے بلکہ دیگر غیر ہندو لوگوں میں بھی جن کو قوم پرست اب شہریت دینے سے انکار کر دیں گے۔ اس کے تمام قانونی p

گردش

      قلم کے ایک ہی جھٹکے میں مودی ایک تکثیری اور جامع ماڈل جمہوریت کو خون، ایمان اور مٹی کی فاشسٹ ریاست میں بدل دے گا۔ خود کو اس کے ظالم کے طور پر۔

       ہندوستان حیران کن پیچیدگیوں اور تنوع کی ایک قوم ہے، جس میں تمام چیزیں تاریخی معانی اور گونج کے ساتھ پرتیں ہیں جو دس ہزار سال کی مسلسل تہذیب میں پھیلی ہوئی ہیں، جو کہ بابل سے تین گنا پرانی ہے جیسا کہ ویدوں میں بیان کردہ زمینی شکلوں سے ملتا ہے، جو بنی نوع انسان کی قدیم ترین تحریروں میں سے ہے۔ ریکارڈز ہندوستان میں 67 ثقافتیں ہیں، اور اس کی 850 زبانوں اور بولیوں میں سے 14 سرکاری زبانیں ہیں۔ آزادی تک، یہ 562 خودمختار ریاستوں کی بساط تھی، ہر ایک کے اپنے قوانین، فوجیں، پوسٹل سسٹم، اشرافیہ؛ اور اسے مزید مسلسل اگرچہ اب غیر قانونی ذات پات کے نظام نے سماجی سطح بندی کی تقریباً تین ہزار تہوں میں تقسیم کر دیا، ہر ایک کی اپنی ثقافتی روایات اور سماجی افعال کو کنٹرول کرنے والے اصول ہیں۔

      اس فہرست میں عقیدے کی تقسیم کو شامل کرنا ضروری ہے، حالانکہ ہندومت، جو کہ 80% اکثریتی ہے، وسیع پیمانے پر شامل ہے اور اس میں اصل دراوڑیوں اور بعد میں آریائی ہجرت کے دیوتاؤں اور افسانوں کے دو مختلف مجموعے شامل ہیں، جن سے جین مت اور بدھ مت کی شاخیں ہیں، وجرایانا۔ بدھ مت جس کا مطالعہ میں نے نیپال میں کاگیو آرڈر کے راہب کے طور پر کیا تھا خاص طور پر تبتی بدھ مت اور شمالی ہندوستانی شیویت اور تانترک ہندو مت کا ایک ہائبرڈ ہونے کے ناطے، ہندو مت کے جڑواں اثرات جن کا میں نے پہلے کالی کی ایک پجاری کے ساتھ مطالعہ کیا تھا، اور سکھ ایک مصالحتی ہائبرڈ ہیں۔ ہندومت اور اسلام کا۔ ابراہیمی عقائد میں سے، مسلمانوں کی تعداد ہندوستانیوں میں 14% سے زیادہ ہے، اور 2% سے زیادہ عیسائی ہیں۔ سینٹ تھامس 52 عیسوی میں مالابار کے ساحل پر اترے اور کیرالہ میں سات گرجا گھروں کی بنیاد رکھی، جنہوں نے چوتھی صدی میں انطاکیہ کی شامی عبادت کو اپنایا، اور جیسوئٹ مشنری سینٹ فرانسس زیویئر 1542 میں گوا پہنچے۔ کشمیر خود 98 فیصد اسلامی ہے، اور اس کی صوفیانہ شکل تصوف کا ایک بڑا مرکز اور وطن، جس کا میں نے سرینگر میں نقشبندی آرڈر کے ایک عالم کے طور پر مطالعہ کیا تھا، اور کشمیر میں عام طور پر صوفیانہ اسلام اور اس کے صوفی احکامات نے بدھ مت اور بدھ مت دونوں کے عناصر اور مضامین کو ضم کر لیا ہے، جو بدھ مت کے متوازی ہیں۔ شمالی ہندوستان میں سنکریٹک ہائبرڈائزیشن۔

      صدیوں سے، ہندو اور اسلامی کمیونٹیز کشمیر میں، عقائد کی آمیزش کے مقام تک پرامن طور پر ایک ساتھ رہ رہے تھے، یہاں تک کہ باہر سے مداخلت کرنے والی قوتوں نے اقتدار کی خدمت میں عقیدے کو شناختی سیاست کے طور پر استعمال کیا، اور اس سب کو توڑ دیا۔

      ہندوستان جیسی قوم کو برطانوی سلطنت جیسے ظالمانہ اور غدارانہ قبضے کے خلاف مزاحمت میں کیسے متحد کر سکتا ہے؟ قوم پرستی اور شناخت کی اپیلیں آزادی کی جدوجہد میں طاقتور ہتھیار ہیں۔ ایسی مابعد نوآبادیاتی جانشین ریاستوں کا مسئلہ یہ ہے کہ وہ اپنے انقلابی دور کے شناختی، عسکری اور آمرانہ ڈھانچے اور خصوصیات کو طاقت اور کنٹرول کے ظالموں کے طور پر وراثت میں حاصل کرتے ہیں۔

      جیسا کہ میں نے 10 مارچ 2020 کی اپنی پوسٹ میں لکھا تھا، کشمیر: انڈیا کی ایمپائر آف فیر کے سائے میں۔ بڑے پیمانے پر گرفتاریاں اور گمشدگیاں، سات ماہ بعد 5 مارچ کو انٹرنیٹ پر مکمل بلیک آؤٹ اور ڈی فیکٹو محاصرہ اٹھا لیا گیا، قابض افواج کی بربریت کے گواہوں کو اندھا کرنا، بدنام زمانہ ٹارچر سینٹرز اور شہداء کے قبرستان؛ کشمیر پر بھارت کی سامراجی فتح نسل کشی بن چکی ہے۔

       اس محاصرے سے کشمیر کی معیشت کو ڈھائی ارب ڈالر کا نقصان پہنچا، بلکہ انسانیت کے خلاف ایک جرم کو دنیا کی نظروں سے چھپایا گیا۔ بھارت میں مذہبی اور نسلی اقلیتوں کی نسل کشی اور اختلاف رائے کا وحشیانہ جبر۔ کشمیر کی آزادی کو سلب کرنے میں مودی اور ہندو قوم پرستوں کا اصل مقصد یہی تھا۔ سابق حکومت کے سیاسی رہنماؤں کی بڑے پیمانے پر قید نے اس کی منظم مزاحمت کا سر قلم کر دیا، اور نسلی تطہیر کی مہم نے بھارت کے فاشسٹ ریاستی دہشت گردی کے ذریعے کشمیر کو ہڑپ کرنے کا اشارہ دیا۔

     اسلامی کشمیر اور ہندو جموں کی سابقہ ریاست 1947 سے پاکستان اور بھارت کے درمیان خانہ جنگی اور تسلط کی براہ راست جنگ کی وجہ سے تقسیم ہے۔ میں سری نگر میں رہ رہا تھا جب 1990 میں وادی کشمیر نسلی تنازعات، انقلاب اور جنگ میں پھٹ گئی۔ ہندو قوم پرستوں کے فسادی ہجوم کو ہندوستانی اسپیشل آپریشن یونٹس نے منظم اور تقویت بخشی، جسے برطانوی راج نے سامراجی فتح کا سب سے خوفناک ہتھیار بنایا، شروع ہوا۔ گاؤں اور مساجد کو جلانے، اجتماعی عصمت دری، بے ترتیب قتل، اور لیڈروں اور کارکنوں اور واقعی کسی اور کے اغوا، تشدد، اور قتل کی معمول کی مہم۔ پاکستان نے افغانستان میں سوویت یونین کے خلاف 1980 کی جنگ کے دوران امریکہ کے ساتھ شراکت داری میں تیار کیے گئے فوج اور انٹر سروسز انٹیلی جنس ایجنسی کے تحفظ اور رحم کے مشن اور خصوصی آپریشن یونٹ بھیجے، اور برسوں کے تجربے کے ساتھ ان مجاہدین کی حمایت کی جن کے ساتھ وہ کام کر رہے ہیں۔ آج

     ہندوستان کے ہندو قوم پرستوں کی طرف سے بتائی گئی کہانی واقعات کی اس تاریخ کو پلٹتی ہے اور جہادیوں کے ذریعہ ہندو پنڈتوں کی نسلی صفائی پر توجہ مرکوز کرتی ہے۔

پاکستان کے اثاثے، بلاشبہ انسانیت کے خلاف جرم اور ریاست کا مقدمہ مجسم تشدد کے طور پر۔ میرے لیے سب سے اہم بات یہ نہیں ہے کہ پہلا پتھر کس نے پھینکا، بلکہ یہ ہے کہ ہماری انسانیت اور تہذیب کی مشترکہ اقدار کی پامالی اور انحطاط تاریخی صدمے یا ایپی جینیٹک نقصانات کا نتیجہ نہیں تھا بلکہ سامراجی تسلط کے تنازعہ کا نتیجہ تھا۔ کشمیر کی خواہش

      آزادی کے لیے سڑکوں پر لاکھوں لوگوں کے مظاہرے، بے ترتیب تشدد اور ہجوم کی حکمرانی، اور اب تک کی بہترین بلیک آپس یونٹس کے درمیان کھلی جنگ کے ساتھ، کشمیر افراتفری اور بربادی میں بدل گیا۔ صرف یہ حقیقت کہ ہندوستان سیاسی طور پر متحد نہیں تھا تین سال کے پاگل پن اور وحشت کے بعد فتح کی ناکامی کا سبب بنتا ہے۔ مودی کے انتخاب کے ساتھ ہی ہندوستان میں مقصد کا اختلاف ختم ہوا۔

      اور یہ وہ جگہ ہے جہاں ہم تبدیلی کا فائدہ اٹھا سکتے ہیں، کیونکہ ہندوستان کی ظلم اور دہشت کی ہندو قوم پرست حکومت نہ تو ڈھکی چھپی ہے اور نہ ہی عام نسل پرستی اور مذہبی عدم رواداری کی، بلکہ دنیا کے اسٹیج پر حکومت کی طرف سے ظلم اور خوف کا ایک تھیٹر ہے۔

      میں بھارت کے بائیکاٹ، تقسیم اور منظوری کا مطالبہ کرتا ہوں جب تک کہ وہ کشمیر کو ترک نہیں کرتا اور اس کی خودمختاری اور آزادی کو تسلیم نہیں کرتا۔

     جیسا کہ میں نے اپنی 6 مارچ 2020 کی پوسٹ میں لکھا تھا۔ ہندو قوم پرستوں کے تحت ہندوستان لاٹھیوں کی قوم بن گیا ہے، ایک میٹر لمبا کلب جسے جبر کی قوتیں اپنی مخصوص برادریوں سے دوسرے کو بھگانے کے لیے استعمال کرتی ہیں۔ یہ ایک قدیم ڈراؤنا خواب ہے اور سب سے زیادہ خوفناک ہے۔ سب کو ایک جیسا بنانے کے لیے۔

      میرے لیے اس کا ایک خاص معنی ہے، یہ یکسانیت۔ میری ابتدائی یادوں میں سے ایک جلتی ہوئی کراس ہے جسے ہمارے پڑوسیوں نے ایک نوبیاہتا جوڑے کے سامنے کے لان میں آگ لگا دی تھی، اس سے پہلے دو ہزار کے قریب ایک قصبے میں مشعل بردار ہجوم میں سے بہت سے لوگوں کے دوست اور رشتہ دار تھے، یہ دیگرنگ کی کارنیوالسک رسم میں۔ ریفارمڈ چرچ کے ایک ڈچ آدمی نے جنوبی افریقہ کی نسل پرست حکومت کے ساتھ اتحاد کیا، ہیری پوٹر کے ولن یا اسٹار ٹریک کے سیون آف نائن جیسے سفید بالوں والے خوفناک جنات، جو موسیقی کو گناہ سے بھرپور سمجھتے تھے، کنگ جیمز بائبل انگریزی میں تھیس سے بھری ہوئی تھی اور ہزاروں کی طرح۔ ڈچ کے لیے ایک دوسری زبان، خفیہ اور دور دراز، اور جس کے لیے ان کے سیاہ کپڑوں کے بٹنوں کو غیر بائبلی ٹیکنالوجی کے طور پر منع کیا گیا تھا، اس نے ہماری مقامی اقلیتی برادری کی ایک خاتون سے شادی کی تھی، ہنسنے والی اور زمینی، پولکا رقص، چورا پٹ کشتی سوئس کیلونسٹ۔ چرچ، جو سوئس جرمن کے نشانات کے ساتھ معیاری امریکی انگریزی بولتا تھا، اور سوئس ہال میں بارہ سال سے زیادہ عمر کے ہر فرد کو بیئر پیش کرتا تھا، جہاں فینسی ڈریس لیڈر ہوسین تھا، حالانکہ وہ عام طور پر دوسرے امریکیوں کی طرح لباس پہنتے اور کام کرتے تھے اور اس سے بھی اہم بات یہ ہے کہ وہ ان کے ساتھ بات چیت کرتے تھے۔ چرچ کی رکنیت سے قطع نظر کوئی بھی اپنے گروپ سے باہر۔ کلیسیائی برادریوں کے درمیان حدود کی اس خلاف ورزی کا جو دونوں کیلون ازم میں شروع ہوا تھا، ہمارے شہر نے اسے مخلوط شادی کہہ کر اور اپنے لان پر صلیب جلا کر جواب دیا۔

      میں اور میری والدہ یہ دیکھنے کے لیے باہر نکلے تھے کہ کیا آگ لگی ہے اور اس نفرت انگیز جرم کا منظر دریافت کیا، ایک کونے میں چکر لگاتے ہوئے اور اچانک سینکڑوں لوگوں کے درمیان دوڑ پڑے۔

     ایک لڑکا جس کو میں اسکول سے جانتا تھا، ٹارچ اٹھائے، مسکراتا اور چیختا ہوا بھاگا۔ “ہم بدکاروں کو نکال رہے ہیں!”

      تو میں نے اپنی والدہ سے پوچھا کہ ظالم کون ہیں؟

       بہت بے رحم نظر آتے ہوئے، اس نے جواب دیا؛ مشعل والے لوگ بدکردار ہیں۔ وہ دشمن ہیں، اور وہ ہمیشہ ہمارے، تمہارے اور میرے دشمن ہیں، چاہے وہ کسی کے لیے آئے ہوں۔”

     ’’وہ برے کیوں ہیں؟‘‘

      “کیونکہ وہ سب کو ایک جیسا بنانا چاہتے ہیں۔”

      اور اس کی ہمیں آخری حد تک مزاحمت کرنی چاہیے، کیونکہ اس کے علاوہ کوئی چارہ نہیں ہے۔ جو لوگ منتخب نہیں ہیں ان کا تعاقب کرنے والی قوتیں تباہی کی طرف جائیں گی۔ صرف ان کی موت کا طریقہ سوال میں ہے، تسلیم کرنے یا مزاحمت میں۔

      جب تک کہ ہم سب ایک ساتھ کھڑے نہ ہوں، ایک ایسی اٹوٹ انسانی زنجیر میں متحد نہ ہوں جس کی طاقت ہم میں سے کسی ایک یا کسی بھی قوم کی طاقت سے زیادہ ہو، جو لہروں کی طرح وسیع اور رک نہیں سکتی۔

      جیسا کہ شاندار اروندتی رائے نے 2008 میں دی گارڈین میں لکھا، زمین اور آزادی کے عنوان سے ایک مضمون میں: کشمیر بحران میں ہے: خطے کے مسلمان بھارتی حکومت کی حکمرانی کے خلاف زبردست عدم تشدد کے مظاہرے کر رہے ہیں۔ لیکن، اروندھتی رائے پوچھتی ہیں، اس علاقے کی آزادی کا اس کے لوگوں کے لیے کیا مطلب ہوگا؟ “گزشتہ 60 دنوں سے، تقریباً جون کے آخر سے، کشمیر کے لوگ آزاد ہیں۔ انتہائی گہرے معنوں میں مفت۔ انہوں نے دنیا کے سب سے گھنے عسکری زون میں، نصف ملین بھاری مسلح فوجیوں کی بندوقوں کی نظروں میں اپنی زندگی بسر کرنے کی دہشت کو ترک کر دیا ہے۔

      18 سال تک فوجی قبضے کے بعد بھارتی حکومت کا بدترین خواب پورا ہو گیا۔ یہ اعلان کرنے کے بعد کہ عسکریت پسند تحریک کو کچل دیا گیا ہے، اسے اب ایک غیر متشدد عوامی احتجاج کا سامنا ہے، لیکن اس قسم کا نہیں جس کا انتظام کرنا اسے معلوم ہے۔ یہ لوگوں کی برسوں کے جبر کی یادوں سے پروان چڑھتا ہے جس میں دسیوں ہزار مارے گئے، ہزاروں “غائب” ہو چکے ہیں۔

ہزاروں کی تعداد میں تشدد، زخمی اور ذلیل۔ اس قسم کے غصے کو، ایک بار جب اسے بولنا مل جاتا ہے، اسے آسانی سے قابو میں نہیں رکھا جا سکتا، اسے دوبارہ بند کر کے واپس بھیجا جا سکتا ہے جہاں سے یہ آیا تھا۔

      قسمت کا اچانک موڑ، ریاستی جنگلات کی 100 ایکڑ اراضی امرناتھ شرائن بورڈ (جو کشمیر ہمالیہ میں گہرے غار میں سالانہ ہندو یاترا کا انتظام کرتا ہے) کو منتقل کرنے کے بارے میں ایک غیر سوچی سمجھی حرکت اچانک روشنی پھینکنے کے مترادف ہو گئی۔ پیٹرول کے ایک بیرل میں میچ کریں۔ 1989 تک امرناتھ یاترا تقریباً 20,000 لوگوں کو اپنی طرف متوجہ کرتی تھی جو تقریباً دو ہفتوں کے عرصے میں امرناتھ غار کا سفر کرتے تھے۔ 1990 میں، جب وادی میں واضح طور پر اسلام پسند عسکریت پسند بغاوت ہندوستان کے میدانی علاقوں میں پرتشدد ہندو قوم پرستی (ہندوتوا) کے پھیلنے کے ساتھ ہی ہوئی، یاتریوں کی تعداد میں تیزی سے اضافہ ہونا شروع ہوا۔ 2008 تک 500,000 سے زیادہ حجاج کرام نے زیارت کی۔

      امرناتھ غار، بڑے گروپوں میں، ان کے گزرنے کو اکثر ہندوستانی کاروباری گھرانوں کی طرف سے سپانسر کیا جاتا ہے۔ وادی میں بہت سے لوگوں کے نزدیک تعداد میں اس ڈرامائی اضافے کو ایک بڑھتے ہوئے ہندو بنیاد پرست ہندوستانی ریاست کے جارحانہ سیاسی بیان کے طور پر دیکھا گیا۔ صحیح یا غلط، زمین کی منتقلی کو پچر کے پتلے کنارے کے طور پر دیکھا جاتا تھا۔ اس نے ایک خدشہ پیدا کیا کہ یہ اسرائیلی طرز کی بستیوں کی تعمیر اور وادی کی آبادی کو تبدیل کرنے کے ایک وسیع منصوبے کا آغاز تھا۔

      کئی دنوں تک جاری رہنے والے زبردست احتجاج نے وادی کو مکمل طور پر بند کرنے پر مجبور کر دیا۔ چند گھنٹوں میں احتجاج شہروں سے دیہات تک پھیل گیا۔ نوجوان پتھراؤ کرنے والے سڑکوں پر نکل آئے اور مسلح پولیس کا سامنا کرنا پڑا جنہوں نے ان پر سیدھی گولیاں چلائیں، جس سے متعدد افراد مارے گئے۔ لوگوں کے ساتھ ساتھ حکومت کے لیے، اس نے 90 کی دہائی کے اوائل میں ہونے والی بغاوت کی یادیں تازہ کر دیں۔ کئی ہفتوں کے احتجاج، ہرتال (ہڑتالوں) اور پولیس فائرنگ کے دوران، جب کہ ہندوتوا کی تشہیر کی مشین نے کشمیریوں پر ہر قسم کی فرقہ وارانہ زیادتی کا الزام لگایا، 500,000 امرناتھ یاتریوں نے اپنی یاترا مکمل کی، نہ صرف تکلیف پہنچی، بلکہ ان کی مہمان نوازی سے متاثر ہوئے۔ مقامی لوگوں کی طرف سے.

      آخر کار، ردعمل کی بے رحمی پر پوری طرح حیرانی سے، حکومت نے زمین کی منتقلی کو منسوخ کر دیا۔ لیکن تب تک زمین کی منتقلی وہ بن چکی تھی جسے سید علی شاہ گیلانی، جو سب سے سینئر اور سب سے زیادہ واضح طور پر اسلام پسند علیحدگی پسند رہنما تھے، نے ایک “نان ایشو” کہا۔

      جموں میں منسوخی کے خلاف زبردست مظاہرے پھوٹ پڑے۔ وہاں بھی، یہ مسئلہ بہت بڑی چیز بن گیا۔ ہندوؤں نے بھارتی ریاست کی طرف سے نظرانداز اور امتیازی سلوک کے مسائل اٹھانا شروع کر دیے۔ (کچھ عجیب و غریب وجہ سے انہوں نے اس غفلت کا الزام کشمیریوں کو ٹھہرایا۔) مظاہروں کی وجہ سے جموں سری نگر ہائی وے بلاک ہو گئی، جو کشمیر اور بھارت کے درمیان واحد فعال روڈ لنک ہے۔ خراب ہونے والے تازہ پھلوں اور وادی کی پیداوار کے ٹرکوں سے لدے سڑنے لگے۔

      ناکہ بندی نے کشمیر کے لوگوں کے سامنے کسی غیر یقینی صورت حال کا مظاہرہ کیا کہ وہ مصائب کی زندگی گزار رہے ہیں، اور یہ کہ اگر وہ خود برتاؤ نہیں کرتے ہیں تو انہیں محاصرے میں رکھا جا سکتا ہے، بھوکا رکھا جا سکتا ہے، ضروری اشیاء اور طبی سامان سے محروم رکھا جا سکتا ہے۔

      معاملات کے ختم ہونے کی توقع کرنا یقیناً مضحکہ خیز تھا۔ کیا کسی نے اس بات پر غور نہیں کیا کہ کشمیر میں پانی اور بجلی جیسے شہری مسائل پر ہونے والے معمولی احتجاج بھی لامحالہ آزادی، آزادی کے مطالبات میں بدل جاتے ہیں؟ انہیں بڑے پیمانے پر فاقہ کشی کی دھمکی دینا سیاسی خودکشی کے مترادف ہے۔

      حیرت کی بات نہیں ہے کہ حکومت ہند نے کشمیر میں جس آواز کو خاموش کرنے کی بہت کوشش کی ہے وہ ایک گونجنے والی گرج میں تبدیل ہو گئی ہے۔ فوجی کیمپوں، چوکیوں اور بنکروں کے کھیل کے میدان میں اٹھائے گئے ٹارچر چیمبروں کی چیخوں کے ساتھ آواز اٹھانے کے لیے، نوجوان نسل نے اچانک عوامی احتجاج کی طاقت کو دریافت کیا ہے، اور سب سے بڑھ کر یہ کہ اپنے کندھے سیدھا کرنے اور بولنے کے قابل ہونے کا وقار۔ خود، خود کی نمائندگی کرتے ہیں. اُن کے لیے یہ کسی بھی قسم کی افادیت سے کم نہیں۔ موت کا خوف بھی ان کو روکتا دکھائی نہیں دیتا۔ اور ایک بار جب یہ خوف ختم ہو جائے تو دنیا کی سب سے بڑی یا دوسری بڑی فوج کا کیا فائدہ؟

      ماضی میں بڑے پیمانے پر ریلیاں ہوتی رہی ہیں، لیکن حالیہ یادوں میں کوئی بھی ایسی ریلیاں نہیں جو اتنی پائیدار اور وسیع رہی ہوں۔ کشمیر کی مرکزی دھارے کی سیاسی جماعتیں – نیشنل کانفرنس اور پیپلز ڈیموکریٹک پارٹی – نئی دہلی کے ٹی وی اسٹوڈیوز میں مباحثوں کے لیے فرض شناس نظر آتی ہیں، لیکن کشمیر کی سڑکوں پر آنے کی ہمت نہیں کر پاتی ہیں۔ مسلح عسکریت پسند، جنہیں بدترین جبر کے دوران آزادی کی مشعل کو آگے لے جانے والے واحد کے طور پر دیکھا گیا، اگر وہ بالکل بھی آس پاس ہیں، تو وہ پیچھے بیٹھنے پر راضی نظر آتے ہیں اور لوگوں کو تبدیلی کی لڑائی لڑنے دیتے ہیں۔

      علیحدگی پسند رہنما جو ریلیوں میں نظر آتے ہیں اور تقریر کرتے ہیں وہ لیڈر نہیں ہیں جتنے پیروکار ہیں، جو کشمیر کی سڑکوں پر پھٹنے والے پنجرے میں بند، مشتعل لوگوں کی غیر معمولی بے ساختہ توانائی سے رہنمائی حاصل کر رہے ہیں۔ دن بہ دن، لاکھوں لوگ ان جگہوں کے گرد گھومتے ہیں جو ان کے لیے خوفناک یادیں رکھتی ہیں۔ وہ بنکروں کو مسمار کرتے ہیں، کنسرٹینا کے تاروں کو توڑتے ہیں اور فوجیوں کی مشین گنوں کے بیرل کو سیدھا گھورتے ہیں، وہ کہتے ہیں جو ہندوستان میں بہت کم لوگ سننا چاہتے ہیں۔ ہم کیا

چاہتے؟ آزادی! (ہم آزادی چاہتے ہیں۔) اور، برابر تعداد میں اور یکساں شدت کے ساتھ کہنا پڑے گا: جیوے جیوے پاکستان۔ (پاکستان زندہ باد)

      یہ آواز وادی میں ایسے گونجتی ہے جیسے ٹین کی چھت پر مسلسل بارش کے ڈھول کی دھڑکن، بجلی کے طوفان کے دوران گرج چمک کی طرح۔

      15 اگست کو ہندوستان کے یوم آزادی کے موقع پر، سری نگر کے اعصابی مرکز لال چوک کو ہزاروں لوگوں نے اپنی لپیٹ میں لے لیا جنہوں نے پاکستانی پرچم لہرائے اور ایک دوسرے کو “ہیپی دیر سے یوم آزادی” کی مبارکباد دی غلامی کا دن” مزاح ظاہر ہے، کشمیر میں بھارت کے کئی ٹارچر سینٹرز اور ابوغریب سے بچ گیا ہے۔

      16 اگست کو 300,000 سے زیادہ لوگوں نے پمپور کی طرف حریت رہنما شیخ عبدالعزیز کے گاؤں کی طرف مارچ کیا، جنہیں پانچ دن پہلے ہی سردی میں گولی مار دی گئی تھی۔

      17 اگست کی رات پولیس نے شہر کو سیل کر دیا۔ سڑکوں پر رکاوٹیں کھڑی کر دی گئیں، ہزاروں مسلح پولیس نے رکاوٹیں کھڑی کر دیں۔ سری نگر جانے والی سڑکیں بلاک کر دی گئیں۔ 18 اگست کی صبح، وادی بھر کے دیہاتوں اور قصبوں سے لوگ سری نگر میں آنا شروع ہو گئے۔ ٹرکوں، ٹیمپوز، جیپوں، بسوں میں اور پیدل۔ ایک بار پھر، رکاوٹیں ٹوٹ گئیں اور لوگوں نے اپنے شہر پر دوبارہ دعویٰ کیا۔ پولیس کو یا تو ایک طرف ہٹنے یا قتل عام کو انجام دینے کے انتخاب کا سامنا تھا۔ وہ ایک طرف ہٹ گئے۔ ایک گولی بھی نہیں چلائی گئی۔

      شہر مسکراہٹوں کے سمندر پر تیرتا رہا۔ فضا میں جوش تھا۔ ہر ایک کے پاس بینر تھا۔ ہاؤس بوٹ کے مالکان، تاجر، طلباء، وکلاء، ڈاکٹر۔ ایک نے کہا: “ہم سب قیدی ہیں، ہمیں آزاد کرو۔” ایک اور نے کہا: “آزادی کے بغیر جمہوریت شیطانی پاگل ہے۔” شیطان پاگل۔ یہ ایک اچھا تھا. شاید وہ اس پاگل پن کی طرف اشارہ کر رہے تھے جو دنیا کی سب سے بڑی جمہوریت کو دنیا کے سب سے بڑے فوجی قبضے کا انتظام کرنے اور خود کو جمہوریت کہنے کی اجازت دیتا ہے۔

      ہر لیمپ پوسٹ، ہر چھت، ہر بس اسٹاپ اور چنار کے درختوں کی چوٹی پر سبز جھنڈا تھا۔ آل انڈیا ریڈیو کی عمارت کے باہر ایک بڑا پھڑپڑا۔ سڑک کے نشانات پر پینٹ کیا گیا تھا۔ انہوں نے کہا کہ راولپنڈی۔ یا صرف پاکستان؟ یہ تصور کرنا غلط ہوگا کہ پاکستان کے لیے عوامی محبت کا اظہار خود بخود پاکستان سے الحاق کی خواہش میں بدل جاتا ہے۔ اس میں سے کچھ کا تعلق اس حمایت کے لیے شکر گزاری کے ساتھ ہے – مذموم یا دوسری صورت میں – جسے کشمیری اپنی جدوجہد آزادی کے طور پر دیکھتے ہیں، اور ہندوستانی ریاست ایک دہشت گرد مہم کے طور پر دیکھتی ہے۔ اس کا تعلق شرارت سے بھی ہے۔ کہنے اور کرنے سے جو ہندوستان کو سب سے زیادہ پریشان کرتا ہے۔ (ایک “آزادی کی جدوجہد” کے خیال کا مذاق اڑانا آسان ہے جو خود کو ایک ایسے ملک سے دور کرنا چاہتا ہے جسے جمہوریت سمجھا جاتا ہے اور خود کو کسی دوسرے کے ساتھ جوڑنا چاہتا ہے جس پر زیادہ تر فوجی آمروں کی حکومت رہی ہے۔ فوج نے اس وقت بنگلہ دیش میں نسل کشی کی ہے، ایک ایسا ملک جو اس وقت اپنی نسلی جنگ سے ٹوٹ پھوٹ کا شکار ہے، یہ اہم سوالات ہیں، لیکن اس وقت یہ سوچنا زیادہ مفید ہے کہ اس نام نہاد جمہوریت نے کشمیر میں کیا کیا؟ لوگ اس سے نفرت کرتے ہیں؟)

      ہر طرف پاکستان کے جھنڈے، ہر طرف رونا پاکستان سے رشتہ کیا؟ لا الہ الا اللہ۔ (پاکستان کے ساتھ ہمارا کیا رشتہ ہے؟ اللہ کے سوا کوئی معبود نہیں۔) Azadi ka matlab kya? لا الہ الا اللہ۔ (آزادی کا مطلب کیا ہے؟ اللہ کے سوا کوئی معبود نہیں۔)

      میرے جیسے کسی کے لیے، جو مسلمان نہیں ہے، آزادی کی اس تشریح کو سمجھنا مشکل ہے – اگر ناممکن نہیں تو -۔ میں نے ایک نوجوان خاتون سے پوچھا کہ کیا کشمیر کی آزادی کا مطلب عورت کی حیثیت سے اس کے لیے کم آزادی نہیں ہے؟ وہ کندھے اچکا کر بولی “اب ہمارے پاس کیسی آزادی ہے؟ ہندوستانی فوجیوں کے ہاتھوں زیادتی کی آزادی؟” اس کے جواب نے مجھے خاموش کر دیا۔

     سبز جھنڈوں کے سمندر میں گھرے ہوئے، میرے ارد گرد ہونے والی بغاوت کے گہرے اسلامی جذبے پر شک کرنا یا نظر انداز کرنا ناممکن تھا۔ اسے ایک شیطانی، دہشت گرد جہاد کا لیبل لگانا بھی اتنا ہی ناممکن تھا۔ کشمیریوں کے لیے یہ کیتھرسس تھا۔ آزادی کی جدوجہد میں تمام خامیوں، ظلم اور الجھنوں کے ساتھ آزادی کی طویل اور پیچیدہ جدوجہد کا ایک تاریخی لمحہ۔ یہ کسی بھی طرح سے اپنے آپ کو قدیم نہیں کہہ سکتا، اور ہمیشہ اس کی وجہ سے بدنامی کا شکار رہے گا، اور کیا کسی دن، مجھے امید ہے کہ، دیگر چیزوں کے علاوہ، بغاوت کے ابتدائی سالوں میں کشمیری پنڈتوں کے وحشیانہ قتل کا حساب دینا پڑے گا، جس کا اختتام وادی کشمیر سے تقریباً پوری ہندو برادری کا اخراج۔

      جوں جوں ہجوم بڑھتا رہا میں نے نعروں کو غور سے سنا، کیونکہ بیان بازی میں اکثر ہر قسم کی سمجھ کی کلید ہوتی ہے۔ بھارت کے لیے بے شمار طعنے اور ذلتیں تھیں: اے جبیرون آئے ظالم، کشمیر ہمارا چھوڑ دو (اے ظالمو، اے ظالمو، ہمارے کشمیر سے نکل جاؤ۔) وہ نعرہ جس نے مجھے چھری کی طرح کاٹ کر میرا دل توڑ دیا۔ ایک: نانگا بھوکا ہندوستان، جان سے پیارا پاکستان۔ (ننگا، بھوکا بھارت، جان سے بھی زیادہ قیمتی – پاکستان۔)

      یہ سننا اتنا دردناک، اتنا دردناک کیوں تھا؟ میں نے اسے ختم کرنے کی کوشش کی اور تین وجوہات پر طے کیا۔ سب سے پہلے، کیونکہ ہم سب جانتے ہیں کہ ایس کا پہلا حصہ

لوگان ابھرتی ہوئی سپر پاور، بھارت کے بارے میں شرمناک اور بے ڈھنگی سچائی ہے۔ دوسرا، کیونکہ تمام ہندوستانی جو نانگا یا بھوکا نہیں ہیں، پیچیدہ اور تاریخی طریقوں سے ان وسیع ثقافتی اور معاشی نظاموں کے ساتھ جڑے ہوئے ہیں جو ہندوستانی سماج کو اتنا ظالمانہ، بے ہودہ غیر مساوی بنا دیتے ہیں۔ اور تیسرا، کیونکہ ان لوگوں کو سننا تکلیف دہ تھا جنہوں نے خود بہت زیادہ اذیتیں برداشت کی ہیں جو دوسروں کا مذاق اڑاتے ہیں، مختلف طریقوں سے، لیکن کم شدت کے ساتھ، ایک ہی ظالم کے تحت۔ اس نعرے میں میں نے اس بات کا بیج دیکھا کہ متاثرین کتنی آسانی سے مجرم بن سکتے ہیں۔

      سید علی شاہ گیلانی نے اپنے خطاب کا آغاز تلاوت قرآن سے کیا۔ اس نے پھر وہی کہا جو وہ پہلے بھی کہہ چکے ہیں، سینکڑوں مواقع پر۔ انہوں نے کہا کہ جدوجہد کی کامیابی کا واحد راستہ رہنمائی کے لیے قرآن کی طرف رجوع کرنا ہے۔ انہوں نے کہا کہ اسلام جدوجہد کی رہنمائی کرے گا اور یہ ایک مکمل سماجی اور اخلاقی ضابطہ ہے جو آزاد کشمیر کے لوگوں پر حکومت کرے گا۔ انہوں نے کہا کہ پاکستان اسلام کے گھر کے طور پر بنایا گیا تھا اور اس مقصد کو کبھی پامال نہیں ہونا چاہیے۔ انہوں نے کہا جس طرح پاکستان کشمیر کا ہے اسی طرح کشمیر بھی پاکستان کا ہے۔ انہوں نے کہا کہ اقلیتی برادریوں کو مکمل حقوق حاصل ہوں گے اور ان کی عبادت گاہیں محفوظ ہوں گی۔ اس کے ہر نکتے کو سراہا گیا۔

      میں نے اپنے آپ کو ایک ہندو قوم پرست ریلی کے دل میں کھڑا تصور کیا جس سے بھارتیہ جنتا پارٹی (بی جے پی) کے ایل کے ایڈوانی خطاب کر رہے تھے۔ لفظ اسلام کو ہندوتوا کے لفظ سے بدل دیں، لفظ پاکستان کو ہندستان سے بدل دیں، سبز جھنڈوں کی جگہ زعفرانی جھنڈیاں لگائیں اور ہمارے پاس ایک مثالی ہندوستان کا بی جے پی کا ڈراؤنا خواب ہوگا۔

      کیا ہمیں اپنے مستقبل کے طور پر یہی قبول کرنا چاہیے؟ یک سنگی مذہبی ریاستیں ایک مکمل سماجی اور اخلاقی ضابطہ، “ایک مکمل طرز زندگی” کے حوالے کر رہی ہیں؟ ہندوستان میں ہم لاکھوں لوگ ہندوتوا کے منصوبے کو مسترد کرتے ہیں۔ ہمارا انکار محبت سے، جذبے سے، ایک قسم کی آئیڈیلزم سے، جس معاشرے میں ہم رہتے ہیں اس میں بہت زیادہ جذباتی داؤ پر لگنے سے پیدا ہوتا ہے۔ ہمارے پڑوسی کیا کرتے ہیں، وہ اپنے معاملات کو کس طرح سنبھالتے ہیں اس سے ہماری دلیل پر کوئی اثر نہیں پڑتا، یہ صرف اسے مضبوط کرتا ہے۔

      محبت سے جنم لینے والے دلائل بھی خطرے سے بھرے ہوتے ہیں۔ یہ کشمیر کے لوگوں کے لیے ہے کہ وہ اسلام پسند منصوبے سے متفق ہوں یا اس سے اختلاف کریں (جس کا مقابلہ دنیا بھر میں مسلمانوں نے اسی طرح پیچیدہ طریقوں سے کیا ہے، جیسا کہ ہندوتوا کا ہندوؤں نے مقابلہ کیا ہے)۔ شاید اب جب کہ تشدد کا خطرہ کم ہو گیا ہے اور کچھ جگہ ہے جس میں نظریات اور نظریات پر بحث کی جا سکتی ہے، اب وقت آ گیا ہے کہ جدوجہد کا حصہ بننے والوں کے لیے ایک نقطہ نظر کا خاکہ پیش کریں کہ وہ کس قسم کے معاشرے کے لیے لڑ رہے ہیں۔ شاید اب وقت آگیا ہے کہ لوگوں کو شہیدوں، نعروں اور مبہم عامیوں سے بڑھ کر کچھ پیش کیا جائے۔ جو لوگ ہدایت کے لیے قرآن کی طرف رجوع کرنا چاہتے ہیں وہ بلا شبہ وہاں رہنمائی پائیں گے۔ لیکن ان لوگوں کا کیا ہوگا جو ایسا نہیں کرنا چاہتے، یا جن کے لیے قرآن جگہ نہیں رکھتا؟ کیا جموں کے ہندوؤں اور دیگر اقلیتوں کو بھی حق خود ارادیت حاصل ہے؟ کیا جلاوطنی کی زندگی گزارنے والے لاکھوں کشمیری پنڈتوں کو، جن میں سے بہت سے خوفناک غربت میں ہیں، کو واپسی کا حق ملے گا؟ کیا انہیں ان خوفناک نقصانات کی تلافی کی جائے گی جو انہوں نے اٹھائے ہیں؟ یا آزاد کشمیر اپنی اقلیتوں کے ساتھ وہی کرے گا جو بھارت نے 61 سالوں سے کشمیریوں کے ساتھ کیا ہے؟ ہم جنس پرستوں اور زناکاروں اور توہین رسالت کرنے والوں کا کیا ہوگا؟ چوروں اور لفنگوں اور ادیبوں کا کیا ہوگا جو “مکمل سماجی اور اخلاقی ضابطہ” سے متفق نہیں ہیں؟ کیا ہمیں سعودی عرب کی طرح موت کے گھاٹ اتار دیا جائے گا؟ کیا موت، جبر اور خونریزی کا سلسلہ جاری رہے گا؟ تاریخ کشمیر کے مفکرین، دانشوروں اور سیاست دانوں کو مطالعہ کے لیے بہت سے نمونے پیش کرتی ہے۔ ان کے خوابوں کا کشمیر کیسا ہو گا؟ الجزائر؟ ایران؟ جنوبی افریقہ؟ سوئٹزرلینڈ؟ پاکستان؟

      اس طرح کے اہم وقت میں چند چیزیں خوابوں سے زیادہ اہم ہوتی ہیں۔ ایک سست یوٹوپیا اور انصاف کے ناقص احساس کے ایسے نتائج ہوں گے جن کے بارے میں سوچنا برداشت نہیں کرتا ہے۔ یہ وقت فکری کاہلی یا کسی صورت حال کا صاف اور ایمانداری سے جائزہ لینے میں ہچکچاہٹ کا نہیں ہے۔

      تقسیم کا خوف پہلے ہی سر اٹھا چکا ہے۔ ہندوتوا نیٹ ورک ان افواہوں کے ساتھ زندہ ہیں کہ وادی میں ہندوؤں پر حملہ کیا جا رہا ہے اور انہیں بھاگنے پر مجبور کیا جا رہا ہے۔ جواب میں، جموں سے فون کالز نے اطلاع دی کہ ایک مسلح ہندو ملیشیا قتل عام کی دھمکی دے رہی ہے اور دو ہندو اکثریتی اضلاع سے مسلمان بھاگنے کی تیاری کر رہے ہیں۔ ہندوستان اور پاکستان کی تقسیم کے وقت جو خون خرابہ ہوا تھا اور جس نے دس لاکھ سے زیادہ لوگوں کی جانیں لی تھیں اس کی یادیں پھر سے سیلاب آ گئی ہیں۔ وہ ڈراؤنا خواب ہم سب کو ہمیشہ کے لیے ستائے گا۔

      تاہم، مستقبل کے بارے میں ان میں سے کوئی بھی خوف کسی قوم اور عوام پر مسلسل فوجی قبضے کا جواز پیش نہیں کر سکتا۔ پرانے نوآبادیاتی استدلال سے زیادہ نہیں کہ کس طرح مقامی باشندے آزادی کے لیے تیار نہیں تھے نوآبادیاتی منصوبے کا جواز پیش کیا۔

      یقیناً ہندوستانی ریاست کے پاس کشمیر پر قبضہ جاری رکھنے کے بہت سے طریقے ہیں۔ یہ وہی کرسکتا ہے جو یہ سب سے بہتر کرتا ہے۔ انتظار کرو۔ اور امید ہے کہ ٹھوس منصوبہ بندی کی عدم موجودگی میں عوام کی توانائی ضائع ہو جائے گی۔ یہ اس کمزور اتحاد کو ٹوٹنے کی کوشش کر سکتا ہے۔

ابھرتی ہوئی یہ اس عدم تشدد کی بغاوت کو بجھا سکتا ہے اور مسلح عسکریت پسندی کو دوبارہ دعوت دے سکتا ہے۔ یہ فوجیوں کی تعداد نصف ملین سے بڑھا کر ایک ملین تک لے جا سکتا ہے۔ چند سٹریٹجک قتل عام، ایک دو ٹارگٹ قتل، کچھ گمشدگیاں اور گرفتاریوں کا ایک بڑا دور کچھ اور سالوں تک یہ چال چلنا چاہیے۔

      کشمیر پر فوجی قبضے کو جاری رکھنے کے لیے جن عوامی پیسوں کی ضرورت ہے وہ ناقابل تصور رقم ہے جو ہندوستان میں غریب، غذائی قلت کا شکار آبادی کے لیے اسکولوں اور اسپتالوں اور خوراک پر خرچ کی جانی چاہیے۔ کس قسم کی حکومت ممکنہ طور پر یہ مان سکتی ہے کہ اسے کشمیر میں زیادہ ہتھیاروں، زیادہ کنسرٹینا تاروں اور زیادہ جیلوں پر خرچ کرنے کا حق ہے؟

      کشمیر پر بھارتی فوجی قبضہ ہم سب کو عفریت بنا دیتا ہے۔ یہ ہندو شاونسٹوں کو کشمیر میں مسلمانوں کی طرف سے جاری آزادی کی جدوجہد کو یرغمال بنا کر ہندوستان میں مسلمانوں کو نشانہ بنانے اور ان کا نشانہ بنانے کی اجازت دیتا ہے۔

      بھارت کو کشمیر سے آزادی کی اتنی ہی ضرورت ہے – اگر اس سے زیادہ نہیں – کشمیر کو بھارت سے آزادی کی ضرورت ہے۔

Arabic

5 أغسطس 2023 مسرح القسوة والخوف للفاشية: ذكرى كشمير تحت الاحتلال الهندي والأحكام العرفية

     كشمير ، حيث أبحرت ذات مرة على بحيرة الأحلام ، دافعت عن ضريح الرحمة ضد حشد مشاغب مع قديس ، وخادمه الأبله ، ومجرم هارب ادعى ملاذًا ، استقطبت الجمال ولكن بدلاً من ذلك ادعت فيجن.

     هو دائما هكذا. المحايثة والتعالي ، والجمال والقبح ، والحقيقة والأكاذيب ، والنشوة والإرهاب ، ولعب ألعاب الحظ لمملكة قلب الإنسان ، ولا أحد منا يستطيع أن يقول بالتأكيد أيهما.

     يصادف الخامس من أغسطس ذكرى احتلال الهند لكشمير ، واحتلالها وفرض الأحكام العرفية ، وسرقة حرية الدين ، والتطهير العرقي والإبادة الجماعية والعنف الطائفي ، وهو الفتح الذي كان له دور فعال في النظام القومي الهندوسي في التخريب. للديمقراطية في الهند والاستفزاز الإمبريالي المحارب لباكستان والصين والذي يهدف إلى تحويل الهند من مجتمع متنوع وشامل للآلاف من المجتمعات الثقافية المستقلة إلى نظام حكم مسلح ومجرد من الوحدة الهندوسية من خلال فاشية الدم والإيمان. و التربة.

     وتتطلب أنظمة الاستبداد الفاشية شيئًا واحدًا فوق كل شيء ؛ تهديد يحدد حدود الآخر. حيث كان هتلر يهودًا ، كان لدى مودي مسلمون.

تعتبر فئات الآخر الإقصائي ضرورية إذا كنت بحاجة إلى أن يخضع المتابعون لسلطتك ؛ لهذا السبب يجب أن نحذر من أولئك الذين يدعون أنهم يتحدثون نيابة عنا. لهذا السبب يوجد في أمريكا لاجئون لاتينيون ، معظمهم من الكاثوليك من أصول غير بيضاء ، في معسكرات الاعتقال على طول حدودنا مع المكسيك ؛ تُعرّفنا حدودنا على أنها عرقية تفوق بيضاء وثيوقراطية ضمنية للقومية البروتستانتية المتطرفة كما شكلها وطبعها الراهب بات روبرتسون الذي حرض على الإبادة الجماعية للمايا ، وهي ورقة توت من شرعية المحافظة التي استولت على الحزب الجمهوري في عام 1980 وتتألف بشكل أساسي من شبكات من الكاريزماتيين الخمسينيين والأصوليين والكنائس التي من خلالها يتطرفون ويتحشدون في تقويض الديمقراطية. بالضبط نفس استراتيجية تسليح الإيمان في خدمة السلطة التي استخدمتها كل من النخب الهندوسية في الهند والأصوليين الإسلاميين في جميع أنحاء العالم. بالله نحن نثق ، كما تعلن عملتنا الأمريكية ، وهذه السياسات الهووية تعني دائمًا تفسيراتنا وتنظيماتنا الإيمانية ، التي ولدت من تواريخ محددة ، والتي تمسح الملوك وتفوض الاستبداد وحالات القوة والسيطرة.

     في هذا اليوم ، سقط جدار صمت على ما كان ذات يوم دولة مستقلة وذات سيادة ، كان لكل من الهندوس والمسلمين حرية اتباع تقاليد مجتمعاتهم دون إكراه الدولة في أمور العقيدة ، صمت الاستبداد في أي خلية. أصبحت الاتصالات الهاتفية والإنترنت مظلمة في انتهاك لحقوق الإنسان العالمية الخاصة بالوصول إلى المعلومات ومشاركتها بحيث لا يمكن تنظيم مقاومة ولا يمكن إجراء مكالمات لمساعدة العالم. يجب على الطغاة أولاً أن يسرقوا أصواتنا ووسائل الاتصال بالآخرين ؛ وسرعان ما يستمر الهجوم على الصحافة المستقلة وعلى الحقيقة من خلال أكاذيب وخداع طاحونة الدعاية.

     تم اعتقال عشرة آلاف شخص في ذلك اليوم ، بمن فيهم أي شخص قد يشكل حكومة مقاومة ضد ولاية مودي الفاشية في الهند ؛ وانضم آخرون إلى ثمانية إلى عشرة آلاف مختفٍ على يد فرق الموت التي تعمل كأصول لا يمكن إنكارها لقوات الاحتلال ، تمامًا كما قام إرهابيو ترامب العنصريون بعرقلة الاحتجاجات هنا في أمريكا بالعنف والتخريب بالتنسيق مع قوة الاحتلال الخاصة للشرطة السرية. كانت المهمة لقمع المعارضة وتخريب الديمقراطية. هذا هو الفصل الثاني لمسرح الطغيان للقسوة والخوف. للإخضاع من خلال الوحشية والعجز المكتسب.

     كيف يمكن للهند ، الدولة الشقيقة لأمريكا في ثورة مناهضة للاستعمار ضد الإمبراطورية البريطانية وكلاهما مؤسس على الديمقراطية العلمانية ، أن تصل إلى هذا؟

لقد وصفت عمليات القوة غير المتكافئة حيث أصبحت الثورات طغيانًا في منصبي بتاريخ 30 يناير 2020 ، الهند تبدأ في التخلص من قيود القومية الهندوسية: موجة من الاحتجاجات الجماهيرية ضد قانون المواطنة الجديد وتحدٍ في المحكمة العليا من قبل الدولة ولاية كيرالا. هناك سؤالان أساسيان للمجتمع الديمقراطي ؛ الامتياز ، الذي يحق له التصويت ، والمواطنة ، الذي يجب أن يكون هنديًا. تكمن مشكلة حكومة مودي الهندوسية القومية في أن تثمين الهندوسية كمبدأ موحد في النضال الطويل ضد الاستعمار البريطاني والحكم الإمبريالي لم يؤد فقط إلى الاستفادة من الاستقلال ، ولكن أيضًا في تجنيب الشعوب غير الهندوسية الأخرى التي ينكر القوميون لها الآن الجنسية. كل الحماية القانونية.

     بضربة واحدة بقلم مودي سيحول نموذج الديمقراطية التعددية والشاملة إلى حالة فاشية من الدم والإيمان والتربة. مع نفسه باعتباره طاغية لها.

      الهند هي دولة ذات تعقيد وتنوع مذهلين ، حيث يتم وضع كل الأشياء في طبقات ذات معاني تاريخية وأصداء تمتد عبر عشرة آلاف سنة من الحضارة المستمرة ، أقدم بثلاث مرات من بابل كما تم تأريخها من التضاريس الموصوفة في الفيدا ، من بين أقدم كتابات البشرية المعروفة. السجلات. الهند تحتوي على 67 ثقافة ، ومن بين 850 لغة ولهجة هناك 14 لغة رسمية. حتى الاستقلال ، كانت عبارة عن رقعة شطرنج مكونة من 562 دولة ذات سيادة ، لكل منها قوانينها الخاصة وجيوشها وأنظمتها البريدية وأرستقراطياتها ؛ وتم تقسيمها أيضًا من خلال النظام الطبقي المستمر على الرغم من أنه غير قانوني الآن إلى حوالي ثلاثة آلاف طبقة من الطبقات الاجتماعية ، لكل منها تقاليدها الثقافية الخاصة وقواعدها التي تحكم الوظائف الاجتماعية.

     إلى هذه القائمة ، يجب على المرء أن يضيف أقسامًا إيمانية ، على الرغم من أن الهندوسية ، التي تشكل أغلبية 80٪ ، شاملة على نطاق واسع وتحتوي على مجموعتين مختلفتين من الآلهة والأساطير من Dravidians الأصلي والهجرة الآرية اللاحقة ، والتي منها اليانية والبوذية فرعان ، فاجرايانا البوذية التي درستها كراهب من رتبة كاغيو خاصة كونها هجينًا من البوذية التبتية والهندوسية الشيفيتية والتانترية الهندية الشمالية ، والسيخ مزيج مصالحة بين الهندوسية والإسلام. من بين الديانات الإبراهيمية ، يزيد عدد المسلمين عن 14٪ من الهنود وأكثر من 2٪ مسيحيون. نزل القديس توما في عام 52 بعد الميلاد على ساحل مالابار وأسس سبع كنائس في ولاية كيرالا ، والتي تبنت قداس أنطاكية السوري في القرن الرابع ، ووصل المبشر اليسوعي القديس فرنسيس كزافييه إلى جوا عام 1542. كشمير نفسها إسلامية بنسبة 98٪ ، و مركزًا رئيسيًا وموطنًا للصوفية الصوفية ، والتي درستها كعالم في الطريقة النقشبندية وفي كشمير استوعبت عناصر وأنظمة كل من الهندوسية والبوذية.

     لقرون ، تعايشت المجتمعات الهندوسية والإسلامية بسلام في كشمير ، إلى درجة مزج الأديان ، حتى قامت القوى المتطفلة من الخارج بتسليح الإيمان في خدمة السلطة كسياسات هوياتية ، وكسرتها جميعًا.

     كيف يمكن للمرء أن يوحد أمة مثل الهند في مقاومة احتلال وحشي وخائن مثل احتلال الإمبراطورية البريطانية؟ مناشدة القومية والهوية أدوات قوية في النضال من أجل التحرر. المشكلة مع هذه الدول التي خلفت ما بعد الاستعمار هي أنها ترث البنى الهووية والعسكرية والاستبدادية وخصائص فترة ثورتها باعتبارها طغيانًا للقوة والسيطرة.

كما كتبت في رسالتي بتاريخ 10 آذار (مارس) 2020 ، كشمير: تحت ظل إمبراطورية الخوف الهندية ؛ اعتقالات وحالات اختفاء جماعية وانقطاع كامل للإنترنت ورفع حصار فعلي في 5 آذار / مارس بعد سبعة أشهر ، وتعمية الشهود عن وحشية قوات الاحتلال ومراكز التعذيب الشائنة ومقابر الشهداء ؛ لقد أصبح غزو الهند الإمبراطوري لكشمير إبادة جماعية.

      كلف الحصار اقتصاد كشمير ملياري ونصف المليار دولار ، لكنه أخفى أيضًا جريمة ضد الإنسانية عن أعين العالم ؛ الإبادة الجماعية في الهند للأقليات الدينية والعرقية والقمع الوحشي للمعارضة. كان هذا هو الهدف الحقيقي لمودي والقوميين الهندوس في إلغاء استقلال كشمير. أدى الاعتقال الجماعي للقادة السياسيين للحكومة السابقة إلى قطع رأس مقاومتها المنظمة ، وكانت حملة التطهير العرقي بمثابة إشارة إلى التهام كشمير من قبل استبداد الهند الفاشي لإرهاب الدولة.

    كانت الولاية الأميرية السابقة كشمير الإسلامية وجامو الهندوس منقسمة بسبب الحرب الأهلية وحرب الهيمنة المباشرة بين باكستان والهند منذ عام 1947 ؛ كنت أعيش في سريناغار عندما انفجر وادي كشمير في صراع عرقي وثورة وحرب في عام 1990. بدأت أعمال الشغب من القوميين الهندوس التي نظمتها وعززتها وحدات العمليات الخاصة الهندية ، والتي صاغها البريطانيون راج باعتبارها أفظع سلاح لهم في الغزو الإمبراطوري. الحملة المعتادة لحرق القرى والمساجد والاغتصاب الجماعي والقتل العشوائي وخطف القادة والنشطاء واغتيالهم وتعذيبهم واغتيالهم. أرسلت باكستان وحدات عمليات خاصة من الجيش ووكالة الاستخبارات الداخلية ، التي تم تطويرها بالشراكة مع أمريكا خلال حرب الثمانينيات ضد الاتحاد السوفيتي في أفغانستان ، ولديها سنوات من الخبرة في دعم المجاهدين الذين يواصلون العمل معهم اليوم.

    تعكس القصة كما رواها القوميون الهندوس في الهند هذا التسلسل الزمني للأحداث وتركز على التطهير العرقي للبانديت الهندوس من قبل الجهاديين الذين ينكرون الأصول الباكستانية ، وهي بلا منازع جريمة ضد الإنسانية وقضية للدولة على أنها عنف متجسد. بالنسبة لي ، الشيء الأكثر أهمية ليس من ألقى الحجر الأول ، ولكن أن انتهاك وانحطاط قيمنا المشتركة كحضارة لم يكن نتيجة لصدمة تاريخية جوهرية أو أضرار جينية ، بل نتيجة صراع على الهيمنة الإمبريالية التي جعلت عظم الترقوة من كشمير.

     مع مئات الآلاف من الناس في الشوارع يتظاهرون من أجل الاستقلال ، والعنف العشوائي وحكم الغوغاء ، والمعركة المفتوحة بين بعض أفضل وحدات العمليات السوداء الميدانية على الإطلاق ، تحولت كشمير إلى الفوضى والخراب. فقط حقيقة أن الهند لم تكن موحدة سياسيًا هي التي تفسر فشل الغزو بعد ثلاث سنوات من الجنون والرعب ؛ التي انتهت بانتخاب مودي.

     وهذا هو المكان الذي يمكننا فيه الاستفادة من التغيير ، لأن النظام الهندوسي القومي القائم على الاستبداد والإرهاب ليس خفيًا أو غير متبلور من العنصرية المعممة والتعصب الديني ، ولكنه مسرح للقسوة والخوف تؤديه حكومة على مسرح العالم.

     أدعو إلى مقاطعة الهند وتجريدها وفرض العقوبات عليها حتى تتخلى عن كشمير وتعترف بسيادتها واستقلالها.

كما كتبت في رسالتي بتاريخ 6 مارس 2020 ؛ أصبحت الهند تحت حكم القوميين الهندوس أمة من اللاثي ، وهو نادٍ طوله متر تستخدمه قوى القمع لطرد الآخر من مجتمعاتهم الحصرية. إنه كابوس قديم ومن أفظع الكوابيس ؛ لجعل الجميع نفس الشيء.

     بالنسبة لي لها معنى خاص ، هذا التشابه. من بين ذكرياتي المبكرة صليب محترق أشعله جيراننا في الحديقة الأمامية لزوجين متزوجين حديثًا ، كانا أصدقاء سابقين وأقارب للكثيرين من بين الحشد الذي يحمل الشعلة في بلدة يبلغ عدد سكانها حوالي ألفي نسمة ، في طقوس كرنفالية من الآخر. رجل هولندي من الكنيسة الإصلاحية متحالف مع نظام الفصل العنصري في جنوب إفريقيا ، عمالقة قاتمة بشعر أبيض مثل الأشرار هاري بوتر أو ستار تريك سيفين أوف ناين ، الذين اعتقدوا أن الموسيقى كانت خاطئة ، تحدث في كتاب الملك جيمس الإنجليزي باللغة الإنجليزية المليئة بالآخرين ومن آلاف الأشخاص لغة ثانية للهولندية ، سرية وبعيدة ، والتي كانت الأزرار على ملابسهم السوداء الكئيبة محظورة كتكنولوجيا غير كتابية ، تزوجت من امرأة من مجتمعنا المحلي الأقلية ، الضاحكة والترابية ، والرقص البولكا ، والمصارعة في حفرة نشارة الخشب السويسرية الكالفيني تشيرش ، التي تحدثت الإنجليزية الأمريكية القياسية مع بقايا ألمانية سويسرية ، وكانت تقدم البيرة لأي شخص يزيد عمره عن اثني عشر عامًا في القاعة السويسرية ، حيث كان يرتدي ملابس تنكرية على الرغم من أنهم يرتدون ملابسهم ويتصرفون مثل أي أميركيين آخرين والأهم من ذلك أنهم سيتفاعلون مع أي شخص خارج مجموعته بغض النظر عن عضوية الكنيسة. ردت بلدتنا على هذا التعدي على الحدود بين المجتمعات الكنسية التي نشأت في المذهب الكالفيني من خلال تسميتها زواجًا مختلطًا وحرق صليب على حديقتهم.

     خرجت أنا ووالدتي لنرى ما كان مشتعلًا واكتشفنا مسرح جريمة الكراهية هذه ، واقتربنا من الزاوية وفجأة بين مئات الأشخاص الذين يركضون في فوضى.

    فتى أعرفه من المدرسة ركض وهو يحمل مصباحًا ويبتسم ويصرخ ؛ “نحن نطرد الأشرار!”

     فسألت أمي: من هم فاعلي الشر؟

      فأجابت بدت شديدة الشرسة. “أصحاب المشاعل هم الأشرار. إنهم العدو ، وهم دائمًا أعداؤنا ، أعداؤك وأعدائي ، بغض النظر عمن أتوا من أجله “.

    “لماذا هم أشرار؟”

     “لأنهم يريدون جعل الجميع متشابهين.”

     وهذا يجب أن نقاومه حتى النهاية ، لأنه لا توجد خيارات أخرى. أولئك الذين ليسوا من المختارين ستلاحقهم قوى الاندماج ؛ فقط طريقة وفاتهم هي موضع تساؤل ، في الخضوع أو المقاومة.

     ما لم نقف جميعًا معًا ، متحدين في سلسلة بشرية غير قابلة للكسر تفوق قوتها قوة أي فرد منا أو أي أمة ، شاسعة ولا يمكن إيقافها مثل المد والجزر.

Leave a comment

Create a free website or blog at WordPress.com.

Up ↑

Design a site like this with WordPress.com
Get started