We celebrate National Library Week this year in a context of open hostility to education, a word from the Greek educatus which means to draw forth potential human being, meaning, and value rather than to stuff in facts, and which models and teaches not obedience but questioning, not falsification, commodification, and dehumanization through the factory model of education as industrial production, but its opposite; citizenship in a democracy as the art of asking questions and testing answers.
Let us build citizens and not subjects.
There are historical reasons why our democracy was born in the Enlightenment and the scientific model of reason wherein we test claims of truth and take no authority at its word, and why tyranny is often a product of theocratic subjugation to authority.
If we are to be a free society of equals, wherein citizens are co-owners of the state and guarantors of each other’s rights, universal education in which nothing is Forbidden as an area of experiment, inquiry, and debate is crucial; democracy requires freedom of information and communication including those of free speech and a free press.
In a time of darkness, book bans and burning, politization of school boards as subversion of democracy and repression of dissent, the forbidding of inquiry in areas which may threaten elite hierarchies of wealth, power, and privilege, we must write, speak, teach, and organize democracy as Resistance to fascist tyranny and as revolutionary struggle.
Always there remains the struggle between the masks made for us by others and those we make for ourselves. This is the first revolution in which we all must fight; the struggle for the ownership of ourselves.
And our job as teachers and parents is to help, model, and guide our children in their ongoing self creation and choices about how to be human together and become citizens, not slaves.
We do not need to post and recite the Ten Commandments, pledge allegiance to gods or masters, or trade value with money which proclaims In God We Trust; because none of this is about our relationship with the Infinite, and everything to do with a state which wants to claim our obedience as its interpreter. Who stands between each of us and the Infinite serves neither.
We do need to learn as a nation and as a species to cherish our uniqueness and that of others, in solidarity and not division. And if we are to be a democracy, we need an education system founded on the Four Primary Duties of a Citizen; Question Authority, Expose Authority, Mock Authority, and Challenge Authority.
As we learn from John Cage in music, Harold Pinter in theatre, and Piet Mondrian in art, it is the blank spaces which define and order meaning; and in literature and history it is the silenced and erased voices to which we must listen most carefully, for here the emptiness speaks to us of secret power and of the key functions and relationships which authority must conceal to maintain its hegemony over us.
Always pay attention to the man behind the curtain.
We must ask ourselves as we raise our children to become citizens and as we ourselves continue to learn throughout our lives, Whose story is this?
To this end I offer here updated versions of the reading lists I used throughout my years of teaching AP and other English classes in high school, as supplementary choice reading lists for American Literature and World Literature as our education system has structured classes, to stand alongside and apart from the limits of government and school board approval and control, both of curriculum and of our human possibilities.
This was the key to empowerment and self actualization, happiness, and stellar academic achievement among my students and to success later in life; a free space of play in which to discover and create themselves. If we offer only this to our students, children, and future generations of citizens, a free space of play in the creation of themselves bearing many possible authorized identities without hierarchies of elite membership and exclusionary otherness, we have done our job as caretakers of the future. Each of us has one problem in common which we must solve in order to grow up and become ourselves; we must reinvent how to become human.
Find your bliss, as Joseph Campbell exhorts us to do; but first something must catch spark and engage our interest, provoke us to question and explore.
This is the role of literature as humankind’s treasure house of memory, and why the canon is central to the project of civilization.
The canon represents nothing less than an authorized set of possible identities; this is why it must adapt and change with time, and why it is absolutely crucial that the canon be diverse and inclusive enough to reflect those who read it. If a student or reader cannot see themselves in the models of being human which are offered to them as possibilities of future selves, that work is worthless to them as a tool of identity construction and a forge of human being, meaning, and value.
I organized Modern American Literature as core lists by fiction, poetry, drama, science and other fictions, and also literature of the American South, African American, Hispanic American, Native American, Asian American, and Jewish American, and Hawaiian categories, as well as a nonfiction list I entitled A Useful Past: Contexts and Sources for Constructing an American Identity, part of which is the American Presidents Histories and Biographies list included here as I later abandoned attempts at sciences, art, and music.
The sciences component of the Contexts list is too large and changes too rapidly to do justice to so I long ago stopped updating it, though I taught annual Socratic seminars through the Gifted and Talented Program on Batesonian Holism, Chaos Theory, Godel’s Theorem, Fuller’s Synergetics, and Quantum Theory. Art and music have similar problems of scope, with issues of tribalization.
As Gertrude Stein invented the modern world after our civilization destroyed itself in World War One, my list begins with her. Where possible, superlative critical works accompany the primary sources from authors of world-historical significance.
World Literature is represented by 28 lists, including special universal studies lists for Feminism and Women’s Literature, Fairytales, Mythology, Psychology, & Anthropology, Existentialism, and lists of National Literatures including Australia, New Zealand, & Canada, Austria, Germany, & Switzerland, Africa, Britain & Ireland, the Caribbean, China, Cuba, Eastern Europe, France, Greece, India, Iran, Islamic Peoples, Italy, Japan, Jewish People, Latin America, Netherlands, Palestine, Portugal, Russia, Scandinavia, and Spain.
Here I wish to signpost that nothing on my reading lists is chosen by any criterion other than quality as I so judge; in contrast to official reading lists chosen for reading level and objectives by grade and also appropriate age level content, because values are always negotiated truths and a ground of struggle, and in America the Texas Board of Education controls through purchasing power and ideological influence the publication of all textbooks nationally and is highly political and moreover falsified by the network of fundamentalist churches it represents, including the Pentecostal Church which is a propaganda organization of theocratic racist and patriarchal terror. Ever wonder why our high school history text books make no mention of slavery as a cause of the Civil War?
How do we use reading lists as teachers, parents, readers exploring unknowns, ourselves, and the boundaries of our maps of becoming and of human being, meaning, and value?
One ongoing project which I ran for many years using these lists in high school may also be useful for private reading or home study, groups, partners, and getting to know one’s neighbors; I asked students to choose the list of a group with which they identify and then choose partners from a different group, then select two books, one from each other’s list, to read together and give a presentation as partners about each book to the class.
This project, which I called Becoming Human Through Literature, has three goals; to develop a broad personal culture, to discover maps of how to become human, and to operate transcontextually as a global family member.
As an activity for partners in any stage of a relationship, reading books together and discussing them as you progress makes a wonderful way to explore each others values and ideas. You may surprise and delight one another; you may also surprise and reimagine yourself.
For all of these lists I began with immortal classics and added whatever I thought merited inclusion on the basis of quality alone; this is how I found myself teaching a broad and inclusive curriculum. Yes, this means I’ve read all of the books listed, many in their original languages, and with some the major critical works and essays about them; and in some cases wrote lesson plans and materials and taught, guided discussions, supervised research, scored student critical essays and written about them for many years. It also means that if your favorite book is not on a list, I may simply not have read it yet.
I am a product of a Great Books of the Western World education, a set of works published by Encyclopædia Britannica based on the great Mortimer J. Adler’s course at the University of Chicago, which I read entirely through during my high school years, a second time while I was at university as an undergraduate, and a third during my graduate studies in literature, Jungian psychology, history, and philosophy. It is a practice which I recommend to everyone as both a starting point and a lifelong journey. This and Harold Bloom’s list in The Western Canon formed my starting point; here I must signpost that I also grew up from the age of nine for ten years of formal study with Chinese and Japanese language and literature, most especially that of Zen Buddhism, and I regard myself not as a champion of the West exclusively but of the whole civilization of humankind. “Nothing human is alien to me”; as goes the iconic line of the Roman playwright Terence in The Self-Tormentor.
As a teenager I began keeping lists of books I liked with notes, and the current version, in constant revision during the last forty years, I call Jay’s Revised Modern Canon. On these lists are the finest books I’ve discovered over a lifetime of reading, and I hope they will bring joy to your life as they have mine.
Why is a diverse and limitless field of reading and study necessary to creating ourselves and our identities as we grow up? How does our education shape our political and social decisions about who we are and how to be human together?
As I wrote in preface to my Becoming Human project, Whose Story Is This? Prologue to My Revised Modern Canon of Literature for 2022; We are the stories we tell about ourselves, to ourselves and one another. So it becomes important to ask of our stories and representations, whose story is this?
I call this the Narrative Theory of Identity, and my intention is that it serves as a lever for changing the balance of power in the world. Our idea of self derives from the persona, the ancient Greek theatrical mask through which characters speak, and the possibilities of becoming human are a function of the struggle between authorized identities and the self- ownership of autonomous individuals.
We have one problem in common as we grow up and create ourselves; each of us must reinvent how to be human. Our informing, motivating, and shaping forces, modeled and communicated to us by others, are necessary to our processes of growth and individuation, but also integral to the dialectics of self and others.
The struggle between the masks that others make for us and those we make for ourselves is the first revolution in which we all must fight.
As I wrote in my post in celebration of Juneteenth, Liberation, Memory, History, and Human Being: a Narrative Theory of Identity; On this Juneteenth we celebrate the final Emancipation of the Black peoples of America from slavery, and also the Liberation of Humankind from all forms of ownership by others. The first kind of freedom was won in the Civil War and is particular to our unique history; the second kind of freedom is universal and is yet to the achieved.
There has been much insightful and relevant discussion of our history of slavery and racial inequality and violence during the Black Lives Matter protests in the weeks before this holiday, of the silencing and erasure of people of color from our historical memory and of the divisions of exclusionary otherness and defense of unequal power in our society through state control of our identity and relations with others at every level of human interaction.
Beyond the state terror of racist police violence, this is the primary means of repression and power asymmetry perpetrated against us by the ruling class; not the secret prisons and assassinations, not the racist death squads or the dehumanization and commodification of the working class by the cabal of plutocratic capitalists, Gideonite fundamentalist patriarchs, and white supremacist terrorists who together comprise the fascist Republican conspiracy of atavistic barbarism, but their theft of the possibilities of human meaning and being through control of our educational system and rewritten history.
Why are we taught to revere Independence Day on the Fourth of July, but not Emancipation Day on June 19?
Much of our history has been stolen from us. Its time to take it back.
Why is this of vital importance? How is our liberty determined by our history and the quality of our humanity by our memory?
Whose stories shall we teach to future generations? Will it be songs of resistance and survival, of the unconquered freedom and glory of our humanity and the triumph of our seizures of power over who we are and may become? Or will it be elegies of our dehumanization and enslavement, of submission to tyrannical authorities and fascisms of blood, faith, and soil?
America is a free society of equals, wherein no one is better than any other by reason of birth or condition, in which we are co-owners of our government. This new American humanity was intended to be a society of autonomous individuals, in which we are free from the tyranny of other people’s ideas of virtue, normality, beauty, and constructions of identity, and from the force and control of the state, especially in this context as falsification, rewritten histories, lies, and illusions which serve the power of those who would enslave us.
What is this freedom? What does it mean for us as we grow up and create ourselves?
Free to dream new possibilities of becoming human, to create ourselves as we choose with a free will and conscience in which no government stands between us and the limits of our imagination, and in which relations between persons are unmediated by the state so long as none are harmed and no other boundaries are authorized by law; a society which renounces the social use of force in the performance of our identities and in which we send no armies to enforce virtue.
We must seize our stories as informing and motivating sources through which we shape ourselves, authorize identities, and create Others for whom we are negative spaces and through whom we define ourselves as interdependent partners who exalt one another as guarantors of each others rights and humanity.
Always there remains the creative dynamism and revolutionary struggle between the masks that others make for us and those we make for ourselves. This is the first revolution in which we all must fight; the struggle to create ourselves.
Which future will we choose, America? Resistance or submission?”
As I wrote in my post of September 21 2020 History, Memory, Identity: Whose Story Is This?; Whose story is this? This question must be the beginning of a new pedagogy of education in history, and remain central to the project of its study. True education asks Socratic questions and teaches methods of research, analysis, interpretation, the publishing and presentation of insights and discoveries and testing our ideas in experiment and debate; education in general teaches us to interrogate and test claims of truth.
Trump has proclaimed the triumph of propaganda in authorizing an official state version of historical truth, whose purpose is to institutionalize the Mayflower Puritan/Pilgrim mythos as a competing narrative of national origins to the 1619 hypothesis. This seems to me an excellent idea, if we ignore the authorization of identity and government disinformation facets and instead make this interrogation of competing narratives itself the heart of our national story and curriculum.
Myths of colonialism, fictive inventions of national origin, and the roots of fascisms of blood, faith, and soil in our triumphalist narratives of Pilgrim and Puritan founders of America; this and all else we must always question. Though the Mayflower Compact was signed November 21, celebrations of the 400th anniversary of the voyage began last week with its departure for America, which are being promoted by our government as a reply to the 1619 Project. This I cannot abide, so say I in paraphrase of the hero in the film Inglorious Basterds; can you abide it?
As we learn from John Cage in music, Harold Pinter in theatre, and Piet Mondrian in art, it is the blank spaces which define and order meaning; and in history it is the silenced and erased voices to which we must listen most carefully, for here the emptiness speaks to us of secret power and of the key functions and relationships which authority must conceal to maintain its hegemony over us.
Always pay attention to the man behind the curtain.
We must ask ourselves as we raise our children to become citizens and as we ourselves continue to learn throughout our lives, Whose story is this?
The Enlightenment: The Pursuit of Happiness 1680-1790, Ritchie Robertson
A Useful Past: Contexts and Sources for Constructing an American Identity
Yes, I once attempted to synthesize all knowledge and historical memory of our civilization specific to America under this banner as a resource for my high school students, including arts and sciences. I didn’t get as far as did Diderot with his Encyclopédie, all 23 volumes of it. I may have been influenced in this mad Quixotic quest by reading through our family Encyclopædia Britannica several times in my teens and twenties; ah, the folly of youth. I wasn’t trying to learn everything; I was trying to remember everything, the universe whole and entire, as the emergence of ideal forms and potentialities hidden within us.
The great mystery of Being in Time is not that universals connect us, but that our memory and history allow us to conserve our identity while in constant processes of adaptation and change.
We need both conserving forces which buffer us from the shock of the new and as a prochronism, a history expressed in our form of how we solved problems of adaptation across vast epochs of time without damage to our morphology of human being, meaning, and value, but also we need revolutionary or innovational forces which allow us to meet new threats and capitalize on chaos.
This is the only list of context readings I have been able to complete; my studies of art and music being arbitrary or determined by the circumstances in which I encountered them, and those of sciences changing too fast since the 1980’s for a definitive sum of knowledge.
Regarding art, I grew up with Chinese inkbrush calligraphy and Japanese Zen sumi-e, from my teenage years an enthusiast of French Surrealist literature and film as my parents let me run amok on my own all over Berkeley and San Francisco and in my twenties once spent a glorious summer attempting to make a film I had written. My working title was Carried Off By Baroness Elsa In Her Zeppelin, referring to the Dada icon Elsa von Freytag-Loringhoven. During university I painted that I might learn to see better; and studied Monet’s Impressionist techniques because developed it as a method of practice based on Plato’s Allegory of the Cave, and used his idea of juxtaposition of inner and outer realities which in the hands of Tristan Tzara and William S. Burroughs became pathways to the Sublime as the Cut Up Method and forms of glorious chaotization, possibly also a precursor of Andy Warhol’s interrogation of semiotics in his intentionally misaligned images of iconic figures, and later made a study of Egon Schiele’s watercolors because he exalted the beauty of ordinary people in ways which interrogated the boundaries between the beautiful and the grotesque and between erotic nudes and anatomical studies of cadavers, and the Chinese landscapes of C.C. Wang from his magnificent studio book of forms published as Mind Landscapes: The Paintings of C. C. Wang, Jerome Silbergeld, Chi-Ch’ien Wang. And as I have often written, Klimt’s shadow pantheon in the Beethoven Frieze became part of my imaginal world, as did the works of Hieronymus Bosch which as I child I made a collage of across a wall of my bedroom which I called my Dream Gates wall which I would explore in dreams as mandalas are used in Tibetan Buddhism.
As to music, I grew up with the shakuhachi or Zen bamboo flute and enjoyed making strange instruments from things in nature like a Sea Horn from cured and formed seaweed. I wrote mad songs from the ululations of apes and the gruntings and songs of wild things, hymns to abyssal powers in invented languages in my Wittgenstein-Finnegans Wake teenage fanboy years, and made sporadic attempts to learn the piano, violin and guitar.
I’ve spent my whole life enchanted by my partner Dolly’s beautiful piano music; she can play anything she hears, and when twelve returned from seeing Lawrence of Arabia at the theatre and played the entire score from memory. She has been a professional musician for over fifty years from the age of seventeen, playing piano and keyboards and singing; we reconnected and began building Dollhouse Park twenty four years ago now, and all the while I have been part of her musical world. So music has always been part of who I am, through my partner.
One day I may curate lists for film, music, and art; but these fields are too large and my expertise is far too limited to my peculiar tastes to define well, nor am I truly an expert in these fields in the way that I am in literature and history, so for now its just a history of America through the biographies of our Presidents.
Because she is sadly obscure as a cultural icon, this is who I am referring to regarding my traveling circus summer of film making, Elsa von Freytag-Loringhoven:
Baroness Elsa: Gender, Dada, and Everyday Modernity-A Cultural Biography,
But with literature I am on my own ground of struggle, publish in over a dozen languages, have taught and can speak with authority on both Modern American and World literatures.
As we annihilate ways of being human different from our own and the bodies of others judged different from ourselves by ethnicity, faith, or national identity, through rains of steel death in Iran, famine and fuel scarcity in Cuba, our ravenous proxy of kleptocratic imperial conquest and dominion Israel in Palestine and throughout the Middle East, and our ICE white supremacist terror force in the streets of America, we are become a nation of Hollow Men, shadows of ourselves devoured by the machines of elite wealth, power, and privilege to which we are enslaved, our lives the raw materiel of our enemies’ power, subjugated and enslaved in service to the power of those who do not regard us as fellow human beings but as mere things to be used, the waste products of capitalism in its dying stages.
As written by T.S. Eliot in The Hollow Men;
“We are the hollow men
We are the stuffed men
Leaning together
Headpiece filled with straw. Alas!
Our dried voices, when
We whisper together
Are quiet and meaningless
As wind in dry grass
Or rats’ feet over broken glass
In our dry cellar
Shape without form, shade without colour.
Paralysed force, gesture without motion;
Those who have crossed
With direct eyes, to death’s other Kingdom
Remember us—if at all—not as lost
Violent souls, but only
As the hollow men
II
Eyes I dare not meet in dreams
In death’s dream kingdom
These do not appear:
There, the eyes are
Sunlight on a broken column
There, is a tree swinging
And voices are
In the wind’s singing
More distant and more solemn
Than a fading star.
Let me be no nearer
In death’s dream kingdom
Let me also wear
Such deliberate disguises
Rat’s coat, crowskin, crossed staves
In a field
Behaving as the wind behaves
No nearer—
Not that final meeting
In the twilight kingdom
III
This is the dead land
This is cactus land
Here the stone images
Are raised, here they receive
The supplication of a dead man’s hand
Under the twinkle of a fading star.
Is it like this
In death’s other kingdom
Waking alone
At the hour when we are
Trembling with tenderness
Lips that would kiss
Form prayers to broken stone.
IV
The eyes are not here
There are no eyes here
In this valley of dying stars
In this hollow valley
This broken jaw of our lost kingdoms
In this last of meeting places
We grope together
And avoid speech
Gathered on this beach of the tumid river
Sightless, unless
The eyes reappear
As the perpetual star
Multifoliate rose
Of death’s twilight kingdom
The hope only
Of empty men.
V
Here we go round the prickly pear
Prickly pear prickly pear
Here we go round the prickly pear
At five o’clock in the morning.
Between the idea
And the reality
Between the motion
And the act
Falls the Shadow
For Thine is the Kingdom
Between the conception
And the creation
Between the emotion
And the response
Falls the Shadow
Life is very long
Between the desire
And the spasm
Between the potency
And the existence
Between the essence
And the descent
Falls the Shadow
For Thine is the Kingdom
For Thine is
Life is
For Thine is the
This is the way the world ends
This is the way the world ends
This is the way the world ends
Not with a bang but a whimper.”
As written by Joseph Bottum in The Washington Free Beacon, in a review entitled T.S. Eliot, Poet for a Fallen Culture; “Who remembers it? Who would even believe it now, when political thought, for left and right alike, lies shattered in a thousand pieces? Still, there really was a moment, from the late 1940s through the early 1960s, when all the different strands of conservative thought looked as though they might come together into a grand unified field theory—the coherent and whole answer of the West to the claims of communism. And somewhere near the center of it all stood the poetry of T.S. Eliot.
In the strange conservative mix of that time was everything from the compelling simplicity of Richard Weaver’s anti-nominalism to the God-haunted landscapes of Flannery O’Connor’s stories. Add in the indefatigable historical research of Russell Kirk, the hard brilliance of Etienne Gilson’s neoscholastic Catholicism—even a little homegrown libertarianism and the Southern Fugitives’ agrarianism—and all the pieces seemed to be fitting together. Fitting together, that is, until suddenly they weren’t, and not even William F. Buckley could put them back together.
But perhaps the strangest ingredient—the most unbelievable bit for us, these days—was the role of Eliot’s work. Of course, part of the current unintelligibility comes with the decline of belief that poetry matters, that it ever really mattered: that within living memory there was a time when poetry was thought to be at the absolute center of culture.
But just as much, the peculiarity of Eliot’s place derives from the fact that he was a complete modernist in his verse, the leading practitioner of the literary revolution that turned against traditional poetry in the first half of the twentieth century. If conservatives wanted poets, Russell Kirk could point them to any number of snippets from the formal verse of Lord Tennyson and Victor Hugo.
That’s not to say that they didn’t recognize T.S. Eliot as the dominant poet and critic of his time, possibly as early as his publication of Prufrock and Other Observations in 1917 but certainly in the years after 1922, when he published The Waste Land and began his literary magazine, The Criterion. (Later editions of The Cambridge History of English Literature would name only two eras after a single writer: The Age of Dryden and The Age of Eliot.) But for the conservatives of the 1940s and 1950s, Eliot’s poetry was surely an unlikely choice for the signal banner under which they would gather.
Except, perhaps, for the fact that Eliot really was a modernist—and modernist literature was rarely a celebration of modern times. In a line often quoted by later neoconservatives, the critic Lionel Trilling opened The Liberal Imagination, his famous 1950 collection of essays, with a declaration that “there are no conservative or reactionary ideas in general circulation” in America, only “irritable mental gestures which seek to resemble ideas.” At the same time, he saw clearly—and tried in vain to teach the readers of his time—that literary modernism contained a profoundly anti-modern and anti-liberal streak. However much the smug liberalism of the day wanted to roll together all that seemed progressive in literature with all that seemed progressive in politics, such figures as Ezra Pound and D.H. Lawrence were never going to fit well with American liberalism.
And neither was T.S. Eliot. This winter, Johns Hopkins University Press issued The Poems of T.S. Eliot, a two-volume collection of his verse annotated by the Boston University scholar Christopher Ricks. As is usual for Ricks, the annotations are both brilliant and overwhelming—as one might have guessed when the first volume’s 340 pages of poetry are matched with 966 pages of notes. And in those pages there’s an occasion to think again about T.S. Eliot and what he meant for a generation of conservatism now long gone.
For all that The Wasteland would come to seem the definitive description of the failed civilization of the West in the years after the First World War—These fragments I have shored against my ruins—the clearest setting of Eliot’s thought may come in the juxtaposition of “The Hollow Men” (1925), the last of his serious works before his embrace of Anglican Christianity, and “Ash Wednesday” (1930), the first of his major Christian poems.
The use of broken repetition in both poems is a hint that the poems speak to each other: the brutal desert of the earlier poem answered in the delicate hope of the later. Was there ever a poem as grim as “The Hollow Men”? It reduces even the apocalypse to a whimper. The Wasteland uses its kaleidoscopic scenes to show a Western civilization that lacks both meaning and manners, but it is still in many ways a rich poem: thick with reference, ripe with the vocabulary of prior English poems (as Ricks so fully documents), and exuberant in its images. It declares, in its way, that poetry still serves the hygienic function of culture. It declares, in its way, that civilization is not so far gone that a poem cannot still help make a change. “The Hollow Men” has no such undertone. Stripped down to the bones of thought and language, it’s the worldview of Christianity—without Christ: a biblical poem of the emptiness the world would be without God, matched with the absence of God.
But then, in “Ash Wednesday,” Eliot takes the dark worldview of “The Hollow Men” and reintroduces a little bit of God. Christendom has still failed, and culture no longer makes sense. But the Church and conversion may nonetheless remain possible. The faith of a believer may remain true—or even shine more clearly—despite the decline that marks the history of the civilization that carried those truths.
The irreplaceable appeal of Eliot for conservatives of the 1940s and 1950s shows in the settings for that two-part vision. Only modernism could convey sufficiently the negative part: The breakdown of traditional civilization had to be echoed in the objective correlative of the breakdown of traditional verse. This wasn’t free verse as a declaration of new freedom. This was free verse as a howl that culture itself had failed.
And the prestige of Eliot’s modernism allowed a new expression of the Christianity he came to embrace: a universal recognition of the power of his expression in Four Quartets, the play Murder in the Cathedral, and the choruses from The Rock. The failed culture could not hear the power in the old forms it had lost, but the new form could convey Eliot’s quiet, delicate, and thoughtful faith.
Or could it? Reduced to its barest elements, modernity is the substitution of science for theology, history for philosophy, and the self for the soul. Eliot had little patience with the pretensions of science, but even he was not fully able to escape the other two modern turns. The negative critique of his modernism is essentially genealogical rather than metaphysical, and The Wasteland is a poem more about history than philosophy.
For that matter, the text of Four Quartets is more about the self than the soul. The poems use the theological language of finishing a journey to describe the theological event of beginning a journey. The vocabulary the mystics used to describe their visions of God is slid down the scale to become a vocabulary for the poet’s first coming to faith. Mysticism is transformed into conversion, and the turn of the self becomes the more poetically important journey of the soul.
By the mid-1960s, the goal of a unified conservative theory had failed, exposed as a mirage. Reagan’s big-tent Republicanism could unite the disparate elements for an election, but no coherent political theory would emerge to hold together the thought of paleoconservatives and neoconservatives, neothomists and libertarians, Straussians and Voegelinians. After the fall of Soviet communism, what remained for the various kinds of conservatives to share? Not even opposition to abortion seems to drive them toward unity anymore.
As it happens, for readers of T.S. Eliot, that might prove something of a gain. Christopher Ricks’s edition of The Poems of T.S. Eliot can remind us of just how good a writer Eliot was—particularly once he has been set free. If we force Eliot to occupy a symbolic place in modern thought, he proves a symbol of failure. If we read him instead only as a poet, he proves a master of the language. Perhaps the greatest the dismal twentieth century knew.”
As I wrote in my annual celebration of T.S. Eliot, on his birthday September 26 2022 revision
Madness, ruin, and death; T.S. Eliot’s poetry was a lamentation on the fall of civilization in World War One, written with brilliance, a fragile beauty, and immense scholarship. In The Wasteland alone we have The Grail Quest and Sir Gawain and the Green Knight, the Iliad, Dante, The Tempest, the Satyricon, the Call of Ezekiel; his works recapitulate the whole of our cultural history and frame the birth of the modern world and the shattering of European aristocracies with the Fall of Rome and the descent of the classical world into a millennia of barbarism.
The poetics of T.S. Eliot emerge from his study of Laforgue and Elizabethan drama, and are shaped and refined by his reading of the Symbolists and metaphysical poets, Dante, Shakespeare, John Donne, Samuel Johnson; his works are densely packed strings of classical, Biblical, and other references and allusions, bearing the whole historical weight of the civilization which was his mission to reclaim and salvage from the annihilation and meaninglessness of its self-destruction during the Great War.
We may say of T.S. Eliot what he once said of Blaise Pascal, that his work encompasses and transcends; “’the disorder, the futility, the meaninglessness, the mystery of life and suffering.” This is especially true of his magnificent song of faith The Four Quartets, a superbly constructed labyrinth of transformation, transcendence, and of the soul as an emergent quality struggling to birth itself from the terror of our nothingness. For me it remains the most splendid work of Christian literature since William Tyndale reimagined it in writing the King James Bible.
As you may know, I tend to think of politics in terms of literature and envision the mission of creating civilization as a game played by figures which represent conserving and revolutionary forces, a result of the early influence of Herman Hesse’s The Glass Bead Game and Yasunari Kawabata’s The Master of Go, which I read during seventh grade, and Friedrich Nietzsche’s The Birth of Tragedy, which I read the following year. Each of us, as with every author, musician, artist, scientist, or public figure, plays the Great Game on one of these dyadic teams.
The function of conservatism is to buffer order from the shock of the new and withstand stresses and changing conditions without losing ourselves or undergoing morphogenic change, the loss of identity as structural form, or ruptures to our prochronism, the memory and history of our choices, successful adaptations and strategies of survival as expressed in our mimetic ideational form, the loss of our culture and traditions. The function of revolution and innovation is to capitalize on chaos as adaptive potential and to reimagine and transform, create, and discover new forms, meanings, and values.
As I describe myself in my social media biographies; I am on the side of Prometheus; rebellion, chaos, anarchy, resistance, transgression, revolution, and the frightening of the horses. But I treasure the works of T.S. Eliot as those of the greatest master to have ever commanded the opposing side of the field.
In this he reflects his mirror image James Joyce, who played the board as the revolutionary to T.S. Elliot’s conservative. Both wanted to renew humanity and rebuild civilization, one by reclaiming the past which has allowed us to survive millennia of unforeseen threats and cataclysms, the other by imagining a new path to the future; both are necessary to the survival of civilization and humanity itself.
No one ever played the conservative side of the board better. His poetry may be read over the course of a lifetime without exhausting its value. Whosoever loves literature will find here a kindred spirit.
The Poems of T.S. Eliot, a massive two-volume edition sumptuously annotated by the Boston University scholar Christopher Ricks, would be my ideal reference work. Among the many wonderful critical studies are Hugh Kenner’s The invisible poet: T.S. Eliot, and Helen Gardner’s The Art of T.S. Eliot.
Do watch Jerzy Kosinski’s magnificent and unforgettable reimagination and interrogation of The Wasteland and of the collapse of our civilization from the mechanical failures of its internal contradictions, Being There, which follows its thematic structure. I taught it as an introduction to the shared model of both, the medieval poem Sir Gawain and the Green Knight, in high school English classes, and made a monthly ritual of watching it throughout my university years.
Why Being There and its shadow The Wasteland became primary texts and myths of my self-construal and identity is a tale for another time, but also one we must each enact for ourselves.
Thus for Eliot and his marvelous elegies of the fall of civilization and the theft of the soul by those who would enslave us. I turn next to the figural opposite in the chiaroscuro of conservative and revolutionary forces, who play my side of the board, for an interrogation of Trump himself, the festering leprous thing as the heart of our Fourth Reich; a thing that grieves not and never hopes, stolid and stunned, brother to the ox” as Edward Markham describes Eliot’s Hollow Men in a poem written as a direct replay, The Man With a Hoe, which my father taught me to memorize as a child.
“The Man with the Hoe By Edwin Markham
Written after seeing Millet’s World-Famous Painting
God made man in His own image,
in the image of God made He him. —Genesis.
Bowed by the weight of centuries he leans
Upon his hoe and gazes on the ground,
The emptiness of ages in his face,
And on his back the burden of the world.
Who made him dead to rapture and despair,
A thing that grieves not and that never hopes,
Stolid and stunned, a brother to the ox?
Who loosened and let down this brutal jaw?
Whose was the hand that slanted back this brow?
Whose breath blew out the light within this brain?
Is this the Thing the Lord God made and gave
To have dominion over sea and land;
To trace the stars and search the heavens for power;
To feel the passion of Eternity?
Is this the Dream He dreamed who shaped the suns
And marked their ways upon the ancient deep?
Down all the stretch of Hell to its last gulf
There is no shape more terrible than this—
More tongued with censure of the world’s blind greed—
More filled with signs and portents for the soul—
More fraught with danger to the universe.
What gulfs between him and the seraphim!
Slave of the wheel of labor, what to him
Are Plato and the swing of Pleiades?
What the long reaches of the peaks of song,
The rift of dawn, the reddening of the rose?
Through this dread shape the suffering ages look;
Time’s tragedy is in that aching stoop;
Through this dread shape humanity betrayed,
Plundered, profaned and disinherited,
Cries protest to the Judges of the World,
A protest that is also prophecy.
O masters, lords and rulers in all lands,
is this the handiwork you give to God,
This monstrous thing distorted and soul-quenched ?
How will you ever straighten up this shape;
Touch it again with immortality;
Give back the upward looking and the light;
Rebuild in it the music and the dream;
Make right the immemorial infamies,
Perfidious wrongs, immedicable woes?
O masters, lords and rulers in all lands,
How will the Future reckon with this Man?
How answer his brute question in that hour
When whirlwinds of rebellion shake the world?
How will it be with kingdoms and with kings—
With those who shaped him to the thing he is—
When this dumb Terror shall reply to God
After the silence of the centuries?”
Sadly, though Trump is monstrous, of disfigured soul, he is no figure of a Redeemer nor a liberator of any kind.
Trump is kind of a negative space of Peter Seller’s Chauncey in Being There, or his evil twin; an idiot who cannot fathom human feelings or recognize others as beings like himself, without the capacity for love or even awareness of the pain his actions cause others.
Like Dostoevsky’s luminous self portrait as Prince Myshkin in The Idiot, I felt a profound connection with the character of Chance from my teenage years, as I instrumentalized literature as trauma management and self-construal in the wake of my momentary death at the age of nine and my near execution by a police death squad the summer before high school at fourteen.
Where Trump was born without the part of us which makes us human, Chance was merely limited in his horizons, and learns to become human in the course of the story, a parable which references Parsifal and the allegorical tale The Green Knight.
Here follows my interrogation of the Awakening from innocence as a hero’s journey in my annual celebration of June 14 2025, The Painted Bird, I: and a celebration of Jerzy Kosinski, on his birthday; On this the birthday of Jerzy Kosinski, I reflect on and interrogate my personal relationship and history with his great novel, which I used as an intertext and mirror in healing from trauma during my teenage years, much as did he in reimagining his childhood therapy journal as he was psychosomatically mute for five years after Liberation by the Russian Army at the age of nine.
I too created myself in revolutionary struggle during this crucial period of growing up, framed by my witness at the age of nine of Bloody Thursday, May 15 1969 People’s Park Berkeley, our nation’s most massive incident of police terror in which I was Most Sincerely Dead momentarily from the force wave of a grenade, and my near execution by a police death squad in Sao Paulo Brazil in 1974 during my direct actions with the Matadors to rescue the abandoned street children who were being bounty hunted in a state campaign of ethnic cleansing.
Identity confusion and self-creation as freedom from authorized identities and imposed orders of being, meaning and value, from the boundaries of the Forbidden and other people’s ideas of virtue, the mark of Otherness conferred by death, Last Stands in defiance of authority and carceral states of force and control beyond hope of victory or survival, and the existential crisis of becoming human in liberation struggle against the systems of falsification, commodification, and dehumanization which arise from the origins of evil in the Wagnerian Ring of fear, power, and force; in all of this I found reflection in Jerzy Kosinski’s embrace of our monstrosity and fearless gaze into the Nietzschean Abyss and what Joseph Conrad called The Heart of Darkness.
The Painted Bird, I.
As I have written in celebration of Jerzy Kosinski’s birthday:
Identity, power, justice, the depravity and perversity of man and the origins of evil; these are the great themes which animate the works of Jerzy Kosinski.
His unique brand of Catholic Existentialism, a Pauline Absurdism like that of Flannery O’Connor and referential to Camus and Freud as much as Augustine and the Bible, has never been widely understood. Nor has the influence of his training as a sociologist and historian in the Soviet university system of Poland behind the Iron Curtain, prior to his escape to political asylum in America.
Jerzy Kosinski embraces the Infinite as the Absurd; though his works can create the effect of reading Samuel Beckett, Kobo Abe, or Thomas Ligotti, his intent is to tilt against Nihilism and the forces of disorder, not to endorse them. His episodes which reveal the depravity of humankind and the fallenness of political authority, like those of Jean Genet’s novels, are inversions of Catholic rituals intended as satires of the state as embodied violence.
In some respects he can be compared to de Sade, but only to a point; where de Sade was a satirist who wrote as a revolutionary act and campaign of destabilization against the authority of Church and State, Jerzy Kosinski plays the opposite side of the board, marshalling conserving forces to defend absolute and universal human values.
For his novels, often thinly veiled autobiographies and referential to historical events, are manuals of survival in circumstances of overwhelming force, dehumanizing oppression, and existential terror as systems of oppression.
Among these we may include his satires of American culture including Being There, and the magnificent nightmare of Europe under fascism, The Painted Bird. His finest nonfiction is The Future is Ours, Comrade, written within two years of his 1957 escape from Poland under Soviet dominion. All of his works bear the weight of his scholarship as a historian and sociologist.
His novels are metafictional commentaries on the roles he played in life, both chosen and those forced on him by others. Perhaps only Philip Roth has struggled more as a writer for control of his own identity, when those whom he claimed did not in turn claim him, and few have suffered more. I believe that each of us has the right as human beings to reinvent ourselves, and to be who we choose.
Being There is a precious and delicate confection of a fable, which transforms a universal myth into a new one for our time in spare language that a child might grasp. The film version starring Peter Sellers and Shirley MacLaine is also compelling and beautiful; I made a practice of watching it every month for years since I was at university, and rereading the novel which I taught in high school. It has become a part of who I am, this story, and I hope that you will love it as do I. But before I can take you on a walk through this novel, we must understand its context in the novel for which it is a coda, The Painted Bird.
The Painted Bird is an unforgettable paen of horrors as lived by the author as a child wandering alone in Eastern Europe during the Second World War, victimized and powerless, a figure of Europe, civilization, and all humanity.
I cannot say I advise anyone to open the lid of this particular box and look within; I cannot even say that it is good for you. Exposure to evil of this magnitude and festering malignity, raw and unanswerable, is a disruptive and corrosive, destabilizing and subversive event, at once destruction and liberation, much like the history it describes. Here the boundaries of the human are charted, in blood.
What has it done for me, this Pandora’s Box of a story? Perhaps only to help me find the will to claw my way out of the ruins and make yet another Last Stand, beyond hope of victory or even survival. For myself, this has been enough.
I have lost count of such Last Stands during my decades of revolutionary struggle and resistance to fascism since that fateful day in 1982 Beirut during the siege, when Jean Genet swore me to the Oath of the Resistance he had appropriated from that of the Foreign Legion in Paris 1940 and set me on my life’s path. I too have looked into the Abyss, and as Nietzsche warned it has begun to look back at me, since Mariupol and possibly before, and I must now and always question my actions as a man without fear, mercy, or remorse.
I am become as history has made me, a monster who hunts other monsters; with death the alternative to survival, with subjugation, falsification, and dehumanization pervasive and omnipresent existential threats on the one hand and those truths written in our flesh and to which we must bear witness, and our glorious liberty and uniqueness on the other, and with only solidarity and our faith in each other to heal the pathology of our disconnectedness and the divisions of authorized identities as elite hierarchies of otherness and belonging, love to redeem the flaws of our humanity, and hope to answer the terror of our nothingness and the brokenness of the world, we each of us must struggle to become human, even when we must trade fragments of our humanity for the hope of future possibilities of becoming human and for the lives of others, who may one day escape the shadows of history in which we dwell.
Last Stands; naming these forlorn hopes so makes them sound grand and heroic, but they are nothing of the kind. Not acts of virtue bearing the force of redemption, but choices to remain Unconquered as a free and self-created being conferred by refusal to submit against unanswerable force and impossible odds; a human thing, and a power which cannot be taken from us. As Jean Genet said to me on that fateful day, in a burning house, in a time of darkness, in a lost cause; “When there is no hope, one is free to do impossible things, glorious things.”
Each of these Defining Moments has created unique imaginal spaces as mimesis which cannot be escaped; I will forever be crawling through tunnels of utter darkness covered in the blood of those I could not save while the earth trembles with impending collapse as I was in Mariupol 2022, and numberless other such moments. But as in Camus’ allegory of Sisyphus I bore the burden of my humanity onward and became Unconquered and free, and so can you.
This is what is important; to resist and cease not, and abandon not our fellows, as Genet’s Oath of the Resistance goes. What matters are not the horrors I have survived and which have shaped me to the thing that I am, a monster who hunts other monsters, and who has traded pieces of his humanity to do so and win a space of free creative play and time for others to discover and create new kinds of human being, meaning, and value which I may never find or dream; but that in refusal to submit I emerged from the darkness and despair into the light, and so can we all.
We may not be able to escape the legacies of our history or the consequences of our humanity, nor find balance for the terror of our nothingness nor bring healing to the brokenness of the world; but we can refuse to submit and become Unconquered as free and unique beings, a power which cannot be taken from us and can return us to ourselves.
In the end all that matters is what we do with our fear, and how we use our power. Do something beautiful with yours.
Here follows my celebration of Jerzy Kosinski, on his birthday:
A novel translated from his native Polish and reconstructed from notes written while the author was psychosomatically mute for five years after his liberation by Russia at the age of nine, as a therapy journal, it is unique among the literature of madness and psychoanalysis. The Painted Bird is the voice of this traumatized child; its authenticity is incontestable even though the government of Poland has attempted to discredit it as the Witness of History as part of its policy of denial as regards complicity in the Holocaust.
Of this I say: evil wears many masks. It can be massively destructive when given the authorized power of governments, armies, official papers and decrees, but this is not its exclusive domain, nor where it is born.
For the tortures and abuse suffered by the narrator are not inflicted upon him by officials carrying out a policy or because he is a member of a persecuted group like the Jews, though he is sometimes mistaken for a gypsy, but by ordinary villagers simply because they can. Indeed, much of the novel is a series of episodic vignettes in which brutalized villagers commit unspeakable crimes against one another. These episodes form a journey of initiation and are organized as Stations of the Cross: labyrinthine as is the symbolism of a great cathedral.
The universality of evil and the depravity of man are the subjects of his great work, and this is what elevates it beyond the conditions of time and place. The Painted Bird affirms traditional values in that it cleaves to the interpretation of the Bible on which our government is based, derived from the idea of sin. In the absence of the restraining force of law, the most ruthless tyrant or criminal wins. As George Washington said, “Government is about force, only force.”
True, the social use of force cuts many ways, especially when wielded by the juggernaut of governments; my point is that Jerzy Kosinski has written a very Catholic novel which offers an apologetics of law and order any government might welcome. That this is not generally understood may be due to no one having thought to compare him to Flannery O’Connor, Walker Percy, or other fellow Catholic authors with whom he belongs.
Indeed, The Painted Bird has been misunderstood as Holocaust literature and originally misrepresented by the publisher as nonfictional testimony, which backfired as it made the author and his work vulnerable to the lies of his political foes. He himself became a Painted Bird, ostracized and tormented by his fellows both as a child and as an author, and both functioning on the basis of a public denial of his identity as a Polish Catholic. The tribes he claimed did not in turn claim him, as his faith led him to identify evil as a universal human flaw and not the intrusive weapon of a despised enemy outsider.
The Painted Bird thematically recapitulates Measure For Measure, Shakespeare’s savage morality play which examines concepts of state power, justice, and the theology of the depravity of man on which our legal system is founded. Jerzy Kosinski has organized and fictionalized his therapy journal along lines paralleling the Bard’s play, while reversing its revolutionary critique of authorized force.
Running through all his novels are interlinked narratives supporting Freud’s theory that humans are polymorphosly perverse until they learn to control their animal nature, and against Rousseau’s idea that the natural man is not bound by social contracts made prior to his birth or without his consent and participation, and may without concern disregard such laws, which is the legal basis of the American Declaration of Independence and a keystone of the Supreme Court’s rulings on the Constitution. And so we have the doctrine of Natural Law, a startling bit of anarchy at the founding of our nation, which goes directly to the heart of Jerzy Kosinski’s theme of power relations and defense of a universal and imperative moral order. By moral order I mean human rights as an absolute and universal principle, independent of tribe and tradition; the classic conservative critique of ethical and cultural relativism.
The logical extension of this line of reasoning denies the legitimacy of the American state, and aligns with the British claim that our revolution, at its origin anticolonial and antiaristocratic, has no basis in law, and with the claim of all states to rule their citizens without their consent personally as a contract.
Among the finest interrogations of this idea of moral order as authoritarianism can be found in Nikos Kazantzakis’ thesis Friedrich Nietzsche on the Philosophy of Right and the State, an anarchist analysis of authority as dehumanization which underlies all his later work.
In Jerzy Kosinski’s world, like that of William T. Vollman, moral order balances on a social contract guaranteed by force; a brutal and fallen world, but one in which true heroism is possible.
Little wonder that, once he became rich and famous on the basis of this book, his subsequent novels were mainly elaborately constructed Baroque fantasies of vengeance and the championing of the powerless. They also continue his exploration of Dante’s Inferno, displaying the consequences of sin and his role as an avenging angel. His work foregrounds personal sin as the origin of social evils; vanity and greed, materialism and the loss of communion as connection with others as well as the Infinite, sexual terror as a means of ownership and dehumanization, all the facades which abstract us from ourselves and one another. He wrote them to avenge the child he had once been, but also to shield others by exposing injustices.
And this is what killed him: his quixotic knight-errantry, truthtelling, and the authorial turning over of stones. Though his death was reported as a suicide, with a final note as proof, this is inconsistent with his obsessive survivalism, vigilante justice, secret identities, use of his public role as concealment, and his appropriation of intelligence tradecraft to evade enemies which included the Soviet Union he had escaped, and his personal mission of hunting evildoers. In life as in his fiction, Jerzy Kosinski was an avenging trickster who like the heroes of the messianic films The Magic Christian and Willy Wonka and the Chocolate Factory constructed elaborate Dante-esque traps as purgatorial rituals. This is the author who became a role model for me as I worked through my trauma with his novel as my guide to becoming human; a Dark Knight and Avenger. He would have never abdicated his chosen role as a protector of innocents, for this is what sustained him and gave his tragedies and traumas meaning and made them bearable.
Jerzy Kosinski died as his forebears did, when their lances shattered on the unstoppable tanks of the invaders in a final charge of traditional meaning and value against a nihilistic barbarian modernity, glorious and beautiful as was the defense of the Great Siege of Malta, and bearing to the last the only title that matters, that of Invictus.
So we come to Being There, a deceptively simple story based on the fables of Krylov which retells the Biblical Fall of Man and Adam’s expulsion from the Garden of Eden, and the return of Christ as the Second Adam from Exile as a redeemer.
As does his work as a whole and The Painted Bird especially, Being There presents at once a path of spiritual rebirth which unifies Catholic sin and Existential freedom, a Freudian political theory of government as force, a Sartrean critique of identity as a social construction, and a theory of history which re-evaluates and diverges from both Biblical teleology and Marxism, and written by a man who was once the Soviet Union’s greatest sociologist with a deeply personal stake in the issues and themes of his work rooted in profound childhood trauma.
First, it is a masterpiece, directly addressing the themes developed in The Painted Bird in the context of America, a new home where Jerzy Kosinski found celebrity, wealth, and power, (I would like to say safety, but these things cannot buy safety, and security is an illusion) but also a dehumanizing commodification, superficial materialism, and implicit class system with which he was not wholly comfortable even though he had married into the apex of New York society.
Both novels are meditations on Otherness; in one the bird which is painted to look different is pecked to death by his fellows, and in Being There someone who is truly different moves among us unhindered because he wears the colors of whatever flock he finds. Themes of concealment and illusion, identity and membership, the protection of assimilation or the danger and loneliness of being different are exhibited in both great books.
Change the protagonist and we have the myth and horror story of the skinwalker, a monster or cannibal predator who walks among us in disguise, or the tragic figure of the Elephant Man, whose virtue and beauty are hidden behind a hideous mask of flesh. Or an anonymous hero, a Batman-like figure standing the night watch for us all, as was the author Jerzy Kosinski to the last.
Second, Being There is powerful because it enacts a universal mythic pattern, and then breaks the pattern to create a new myth, maybe one more useful to us now.
What follows are my lecture notes on Being There, which I would hand out to my classes of High School Juniors and Seniors in the Honors Program and AP English (AP courses being preparatory classwork for taking the AP subject exams which can earn college units if passed- like A levels in British schools) and read aloud in parts as the class progressed through the book, stopping to ask questions and start discussions. I taught Being There as an introduction to Sir Gawain and the Green Knight; it can also be read as a companion text to T.S. Eliot’s The Wasteland, which shares its sources in Arthurian myth.
The works of Jerzy Kosinski came into my life through the influence of my mother, Coleridge scholar and expert on religious symbolism in medieval art, a Catholic university trained psychologist, biologist, and English teacher who, at my insistence after some time of Kosinski being a presence of references in our home while she wrote a study of psychosomatic muteness from the Soviet hospital case notes of his childhood therapy as compared to his own notes written between the ages of nine and fourteen ending when he regained the power of speech and which later became the basis of his novel, gave me The Painted Bird to read when I was seventeen. As one can imagine, we talked about it a lot.
I myself would not now do as she did then; its simply too disturbing and can cause real harm, though I was working though the trauma of battle and near execution by a police death squad in Brazil the summer before high school. If you are a survivor of private Holocausts, it can be useful; I might say the same of Kathy Acker’s novel Blood and Guts in High School, which I have taught to high school students who were survivors of sexual terror as was she.
As to other influences on the text of my lecture notes, I wrote it during my first year of teaching high school, and while I used it without changes for many years as a discussion prompt it reflects my interests and understanding at the time; I was in my third year of university and taking courses in Celtic Literature and Arthurian Romance while I wrote it, and reading Emma Jung’s Grail studies. My interpretations are also shaped by deep and lifelong interests, sparked by reading Frazier’s Golden Bough in sixth grade, in Joseph Campbell and comparative mythology, fairytales, the archetypal psychology of Jung and Hillman, and a Great Books education through my teenage years. As I could count on no particular literary background among my students, to frame a discussion I had to tell the story; hence the brief retellings of references.
On Jerzy Kosinski’s Being There: a reading guide
Being There is a fable, a retelling of the story of the Original Man, and of his exile from Paradise and his redemption of the world as the Holy Fool. It parallels the story of Christ, the Fall of Adam and the return of the world to an Edenic state through the second Adam, the Innocent who goes shod in the temple. In Being There, the hero’s quest takes him to a citadel of Fallenness, where he must heal the wound of a Fisher King, in an initiation pattern found in Celtic pagan and Arthurian sources.
Early Christian legend says that Jesus was crucified on Calvary, the Mound of the Skull, where the skull of Adam is buried. He is depicted in early art as being hung from the Tree of Life rather than nailed to a cross, just as Odin hung from the World Tree Ygddrasil, a sacrifice to himself, in order to gain knowledge of the runes, universal organizing and informing principles. In the body of Jewish folklore and mystical gnosis called Cabala, the Tree of Life is a series of emanations from the Infinite called the sephiroth, worlds which form a ladder between our world and the Divine. Through astral projection and other practices, the cabalist reunites pairs of opposing principles within himself, just as the Redeemer of the Basilidians mounted through the planetary spheres to acquire their powers. The Tree of the Knowledge of Good and Evil and the Tree of Life were understood to be aspects of the same linking system.
Many mythic systems trace humanity to an Original Man, actually an inner man in whom all participate and share in the human spirit. This is clearly true of Adam, but also of the Purusha in India and Chung Ko in China, among others.
Parallel myths are structured on the idea of the Universal Monarch, such as Arthur, the Once and Future King. In both Christianity and Buddhism, the hero is a Holy Fool who forsakes the role of Universal Monarch for that of Redeemer, just as Chance, incapable of relating to the world except as an innocent, will accidently become the President of America and restore the nation’s spirit.
Chance is evicted from the Garden of Eden and is cast into a fallen world; in the film the fallen state of the world surrounding his home is more clearly contrasted with the idyllic garden than in the book. When Chance is introduced to the world during a television interview, he unknowingly proposes to govern as a gardener tends his garden, returning it to a state of order and harmony. Chance is the Redeemer bringing about the Kingdom of God.
The lawyers who evict Chance are clearly Tempter figures; Chance defeats them when he declines to make a claim against the old man’s estate, as doing so would have kept him in Paradise and prevented him from fulfilling his role as Redeemer. While sitting under the Bo tree awaiting his vision of Enlightenment, Buddha is tempted by Mara in his terrible and seductive forms. Christ is also tempted, both to display his powers and to become World Monarch in a riddle match with Satan, prior to his vision of the Shekinah or Holy Spirit. But the Holy Fool must descend into the fallen world if he is to redeem it, and so in Islam the serpent is revered as Iblis, the Instructor, a guide of the soul and faithful servant of the Infinite. In all his forms, the Holy Fool must reject the role of Universal Monarch for that of Redeemer.
People constantly misunderstand Chance; they misinterpret his words in their own context. He is both the sum of images he has internalized from television and the images others make of him; he is all mankind. He is a mirror; Jason kills the Medusa by polishing his shield to a mirror surface so that she sees herself and turns to stone. Chance has the power to transform others because he is the Inner Man in an innocent, unfallen state. Eve tells Chance, “You make me free. I reveal myself to myself, and I am purged.”
After leaving the Garden, Chance comes by accident to live in another house, the mansion of a powerful financier, Mr. Rand, and his wife, Eve. The mansion is a Castle Perilous, a material and fallen cage for a Fisher King. Chance goes from the Garden to this second house, and from a triadic relationship with the Old Man and the maid, Louise, to another with Mr Rand and Eve.
Both Mr Rand and the Old Man are dying; to understand the interaction between the major characters in Being There, let’s compare it to the mythic pattern in the Arthurian tale of Parsifal and the Grail Quest. Parsifal is an innocent, raised in seclusion as were Buddha and Chance. Parsifal goes into the world dressed as a fool or jester, riding an ass, and defeats his opponents in combat simply because he is too ignorant to be afraid and never hesitates to charge. He undertakes to find the Grail and bring it to Arthur, who is so sick he can’t get out of bed for seven years, during which time there is famine in the land. The period of the Wasteland is a representation of the fallen state of the world, which can only be healed through spiritual renewal. Parsifal reaches the Grail Castle, whose lord, the Fisher King, is in a position identical to Arthur’s; he is sick and his land is barren. The Fisher King is wounded through the thighs; just as Arthur fell ill when he lost Guinevere, the Fisher King fell ill when the virgin in whose lap his feet must rest was slain. Both rulers are cut off from the source of spiritual renewal and empowerment. Parsifal heals the Fisher King and gains a vision of the Grail by asking the question Buddha asked of his charioteer; “What is wrong with you?” Many other knights on the Grail Quest had failed to ask it, to much wailing and sorrow.
Like Parsifal, Chance is a figure of the Holy Fool, the child who points out that the Emperor has no clothes. When Mr Rand tells Chance, “I’m not afraid of dying anymore. I’m ready to trade the Horn of Plenty for the Horn of Gabriel,” it is clear that in Chance he has found redemption.
From Garden to Wasteland and back again; Chance’s progression follows the quest of Dante for Beatrice, but without a transformative realization. Part of this initiation pattern can be seen in the tension of images between the Garden and the Wasteland.
The image of the Garden has an interesting history; in the Koran it is called Hasht Bihesht, the Eight Paradises visited by Mohammed on his Night Journey. Like the labyrinth-gardens of medieval Europe, the Islamic water garden reflected the order of a universe unfolding according to divine will, represented a plan of progress on the pilgrim’s journey toward the Infinite, and provided an immediate metaphor of rebirth in its cycles of decay and growth.
Dante’s vision of a multileveled universe is similar to the Koran’s; they also share the concepts of a divine mercy and justice in the afterlife, a vision gained in an Otherworld journey, and conceptualize the Infinite as inclusive of the feminine, the Beloved.
The English word “Paradise” has its roots in the Persian pairi, around, and deiza, wall; a walled garden. Its Greek form, paradeisoi, comes from Xeonophon’s Socratic discourse, the Oeconomics, a history of the Persian war of 400 B.C. Virgil referred to the sacred groves around Roman temples as a paradisus. The word first appeared in Middle English as paradis in 1175 in a Biblical passage” God ha hine brohte into paradis.”
The identification of Paradise with the Garden of Eden happened quite early, during the Babylonian captivity of the Jews from which they were released by Cyrus the Great in 538 B.C. During this time, Judaism assimilated the Sumerian-Babylonian Paradise, the Garden of the Gods, from the Epic of Gilgamesh.
Gilgamesh describes his vision of the Garden: “In this immortal garden stands the Tree, with trunk of gold and beautiful to see. Beside a sacred fount the Tree is placed, with emeralds and unknown gems is graced.”
Thus, at the end of the human journey we are brought to the beginning again. From its earliest times, Indo-European myth has held the idea of the afterlife as a return to the source and origin of life.
In Being There, the Garden is contrasted with the Wasteland, the pervading economic malaise linked to the impotence and illness of both Mr Rand and the President as types of the Fisher King.
Arthur’s Wasteland is a divine punishment for his inhumanity; Arthur mab Uthr means not “son of Uther” but “the Cruel”. The Historia Brittonum records that he once hanged two dozen children; in another incident he cut off the noses of the female relatives of a man who disturbed his banquet. Geoffrey of Monmouth based the figure of Arthur on the historical Macsen Wledig, a Welshman who became Emperor of Rome in 383 with the support of the legions in Britain. His story is told in the Mabinogi, in the tale of Culwich and Olwen. The literature of early Arthurian romance was written largely by monks both as a criticism of the system of chivalry and to connect Christianity to the Celtic literary heritage.
Mythically, Arthur, a name meaning “the Bear”, is a figure of the Celtic Lord of the Animals. The usual pattern has him paired with a double-aspected Goddess who is both Mother and Bride, in Celtic terms Gog and Magog, literally son, son of Mother. Grendel and his mother are another example.
In Being There, Chance’s relationship with the black maid, Louise, is superceded by that of Eve, Mr Rand’s wife. The dynamics between Louise and Eve are understandable in terms of the Goddess figures in the original sources from which the story of Eden was drawn in Genesis.
Adams first wife was Lillith, a sensual black demoness who lived in a cave. An embodiment of the forces of nature, she is represented as a Trickster figure in medieval Jewish folklore. Adam, himself Lord of the Animals, both claimed them and completed their creation in naming them. Adam was born both male and female, a figure of wholeness split into the sexes when Eve was made from his female half.
Eve’s banishment from the Garden is an Underworld journey paralleled by the story of Demeter and Persephone. Persephone, daughter of Demeter as Eve is the Maiden aspect of Lillith, is abducted by Pluto, King of the Underworld, to reign as his queen during winter. Demeter descends to the underworld to rescue her, and wins her freedom for half of each year, during which the land is fruitful.
The transformation of Yahweh from King of the Underworld to an all-knowing, all-powerful creator was never complete in Judaism; until Roman times the Goddess was worshipped on a separate altar beside God. Even today, God’s wife, the Shekinah or Wisdom, is recognized in Jewish rituals such as the Lekha Dodi, which welcomes the Bride of God into the temple. In Christianity she became the Holy Spirit and Mary Theotikos, god-bearer or Mother of God. The Black Madonna found on many Catholic altars is a survival of Lillith, the Great Mother.
The Wasteland period in Arthurian romance begins when Arthur’s queen, Guinevere, is abducted by the mad Lancelot du Lac, a champion of the spirits, in Saxon called alven or elves, in Gaelic called sidhe. She is reclaimed in a cataclysmic war against the sidhe led by Morgan LeFay, the Faerie Queen. After his death, Arthur is sent drifting in a boat toward the Isle of Avalon, the realm of faerie, signifying his completion of the initiation process and return to the feminine source of being.
The Ramayana parallels major features of this initiation pattern. Rama is a Universal Monarch who wanders the jungle for nine years in a Wasteland period. His wife, Sita, who is a figure of Lakshmi, goddess of wealth and wife of Vishnu the Incarnator, is abducted by Ravanna, King of the Demons. She is Tempted by Ravanna to become Queen of the Underworld, but remains faithful to Rama. Rama, acting as Lord of the Animals, gathers an army of six million monkeys and a number of bears and attacks Ravanna’s island. Together with Hanuman the Monkey King, he reclaims Sita in a battle which pits demons against men, beasts, and gods; rather like the war in Irish mythology of the Tuatha deDanaan against the demonic Fomorians who dwell beneath the sea.
The pivotal moment in Being There occurs when Chance fails to respond to Eve’s attempt at seduction. Incapable of sexual interest or Temptation, of initiation through assimilation of the feminine unconscious, Chance fails to unite with the Shekinah. The pattern of initiation, of internalizing projections or de-objectifying the Other, is disrupted. His mind, and the creative potential expressed by sexuality, is crippled by the wound of the Fisher King.
Kosinski leads the reader to expect a transformative event in this scene, and then diverges wildly from the expected. The jarring discontinuity alerts us to his real intent and contribution; the creation of a new myth, a modern myth in which man has no defining relationship to the world and must make his own.
The Temptation as an Underworld journey to reclaim the feminine creative force and emerge fully human, becoming an Original Man, is found in three sources which form a historical progression within a literary tradition. The direct antecedents of Being There are the story of Pwyll in the Mabinogi, Sir Gawain and the Green Knight, and Wagner’s Parsifal.
In the first story of the Mabinogi, King Pwyll meets Arawn, King of the Underworld, while riding in the forest. They agree to trade places for a year; Arawn casts a spell which makes each look like the other. During this time, Pwyll is Tempted by Arawn’s Queen, but resists her. His initiation complete, Pwyll returns home to become a just and merciful king. The second half of the story articulates a linked myth, the Underworld journey of the goddess Rhiannon, which parallels that of Persephone.
Sir Gawain and the Green Knight is a more sophisticated story, a synthesis of Christian and pagan Celtic elements. Gawain, linked to Parsifal in other stories as a contrasting-complementary character, is a development of the Irish hero Cuchulainn. The Green Knight is both Christ and the Green Man, Celtic god of vegetative rebirth whose leafy face can be seen as a decorative motif in English churches. A parallel trickster-initiator figure in Islam is the Green Genie Khidr.
Arthur and the Knights of the Round Table are feasting at Camelot when a strange knight enters the hall bearing an axe, a man made of vines and leaves in green armor. He issues a challenge, and by the laws of chivalry the request of a guest cannot be denied once he has been admitted to the hospitality of the castle; one of them must strike off his head, after which the Green Knight will return the blow. Gawain agrees, to avoid Arthur’s loss of honor. He chops off the Green Knight’s head, and the Knight picks up his head and speaks; “In one year you will come to my castle, and I will return the blow.”
Gawain sets out on his quest a year later, and comes to the Castle Perilous, where he is tempted by its Queen. He resists, and is given her magic lace girdle to wear. Dressed in the Queen of the Underworld’s clothes, he goes to meet the Knight at a cavern called the Green Church. The Green Knight swings but stops his blow, just nicking Gawain’s neck in an act of redemption. The Green Knight tells him that the Castle Perilous is his own, and its Queen the wife of the Green Knight.
Parallel elements include the Underworld journey and Castle, the Temptation by an Underworld Queen, an exchange of identities with an Underworld King, and a wandering or Wasteland period. The Beheading Game is a retelling of Cuchulainn’s contest for the kingship of Ulster in the epic Bricriu’s Feast.
Chance is sent on an Underworld journey to Mr. Rand’s house, is Tempted by Eve, and takes the place of the Fisher King. The seduction scene is where the story of Chance breaks the initiation pattern. Like the Old Man, Chance bears the wound of the Fisher King. In the first chapter we learn, “The soil of his brain, the ground from which all his thoughts shot up, had been ruined forever.”
In Wagner’s opera Parzival, the theme of Redemption also hinges on a Temptation. Anfortas, the Fisher King, is wounded by the Spear of Longinus, which pierced Christ’s side at the Passion. Parzival’s experience with his objectified Other in the form of the sensual Kundry’s kiss triggers his despair and eventual redemption. The Holy Fool becomes Redeemer through unification with the unconscious.
Chance’s tragic flaw prevents him from undergoing a transformative initiation; he is the Holy Fool as pure symbol. Kosinski uses the interruption of a mythic pattern as social critique; the mold of man is broken. Like Theseus, we must find our way through the Labyrinth of the Minotaur, but without Ariadne’s Thread to guide us. Like Mersault in The Stranger, Chance is the ultimate image of modern man’s pathology of disconnectedness. He is, perhaps, the only Redeemer we deserve.
Or, perhaps Kosinski’s message is a more simple, hopeful one: First, we must recognize that we are on a journey toward becoming human. Second, we have no map of transformative process to guide us. Therefore, each of us must reinvent how to be human.
Kosinski beneath the illusion of a savage and nihilistic Absurdism like that of Samuel Beckett in his final form in the Malone Trilogy is a Catholic theologian of the Thomist school like Flannery O’Connor, who has lived a myth and can teach us how to witness horrors and survive without losing our humanity or our power to question authority.
Chance’s redemptive power rests on his innocence; he is the child who speaks truth to power, who knows the Emperor has no clothes, an Adamic man in his uncorrupted state, the Fool who can achieve a vision of the Infinite.
Bodidharma, the founder of Zen, once had an interview with the Emperor of China.
The Emperor said to him, ” I have donated money to the poor, I have built orphanages, hospitals, and monasteries. How much merit have I accumulated in heaven?”
Fun facts about Wagnerian opera for Pride Month; the King of Bavaria, Louis the Second, most famous for building Neuschwanstein Castle, was Richard Wagner’s lover and patron, and the beautiful music they created together as mythologist and composer remains an unacknowledged monument to the triumph of love unbound by the limits of our form.
Wagner’s Parsifal: The Music of Redemption, Roger Scruton
Here in five acts as in a theatrical performance of myself do I offer my thoughts on Poetry Day.
Act One
A definition of terms, or What is Poetry?
First before all must be the true names of things.
Words matter. They can divide us, and they can unite us. Words can exalt and defile; they can shape our images and possibilities of becoming human and create or limit the worlds to which we can aspire, they can replace stones we hurl at one another and heal the pathology of our disconnectedness.
Always treasure words, for they represent the kinds of thoughts we are able to have and harbour imaginal creative power. We bear them forward as memories, histories, identities, like the shells of fantastic sea creatures; sounds which are analogies of form or what Gaston Bachelard called coquilles au parole.
So also do they bear us forward, and await their moment of wakefulness as seeds of becoming.
Act Two
Being an Apology for my digressive ars poetica; my writing style is idiosyncratic and strange, but so am I.
Once I sailed on the Lake of Dreams, was wooed by Beauty but claimed by Vision; and in such visions I fell into a sea of words, images, songs, histories, layered and interconnected with one another like a web of reflections and the echoes of voices lost in time, a wilderness of mirrors which capture and distort and extend ourselves infinitely in all directions.
Here is a shadow self of our histories which we drag around behind ourselves like an invisible reptilian tale and tail, legacies from which we must emerge to create ourselves anew and those which we cannot abandon without losing who we are.
Here my intertexts are manifest, seize and shake me with tumultuous voices and untrustworthy purposes, for where do our histories end and we begin?
We cannot escape each other, my shadows and I.
Act Three
An offering, ephemeral as memories borne by perfume and soaring on the wind, up into the gaps of reality through the gates of our dreams, to the Infinite, free from the flags of our skin, of which only echoes and reflections remain, etched upon our histories by the lightning of illumination to balance against the terror of our nothingness.
Sounds and Echoes
Once there was a sound
Without a shell to echo it
Not the vast roar and thunder
Of the sea
And her moonstruck tides
Chaos and the birth of universes
Undulating with the splendor of life
In all our thousands of myriads
Limitless possibilities of becoming
Dance with the Impossible in rapture and terror
Hope and despair, faith in each other as solidarity of action
Versus the pathology of our disconnectedness
And the lightning shatters us with fracture and disruption,
Sublimes the chasms of darkness we are lost in
A negation which is also a gift
Opening spaces of free creative play
Such is the embrace of death as liberation
From the limits of our form,
The flaws of our humanity,
And the brokenness of the world.
We escape the spirals of our shell
Soar among celestial spheres
Become exalted and defiled
Free and nameless as wild things
I am sound and echo
Abandoning the shell I have sung myself free from
Where am I now?
Act Four
Manifestoes of Action; poetry as revolutionary struggle.
As I wrote in my post of October 14 2021, On Art as Poetic Vision, Transgression, Seizure of Power, Reimagination, and Transformation: a Manifesto; Why do I write?
I offer here a manifesto of art as poetic vision, reimagination and transformation in the contexts of the performance of identities and in the guerilla theatre of political action and revolutionary struggle.
Art is transgressive when it challenges and violates our ideas of normality and the tyranny of other people’s ideas of virtue, it is a seizure of power and refusal to submit to authorized identities which confers freedom and autonomy through becoming self-created and self-owned, Unconquered and beyond subjugation by force and control, and it is poetic vision as Surrealist reimagination and transformation when it depicts and guides our passage through the labyrinth of time, history, memory, and the falsification of our captured and distorted images in the wilderness of mirrors, lies, and illusions, to enact our rapture and exaltation, our transcendence into realms of dream and of vision wherein rules do not apply and when it seizes us with truths immanent in nature and written in our flesh.
All true art defiles and exalts.
Art is intended to question and transform the rules and substance of human being, meaning, and value; to discover within the boundaries and interfaces, the silent and empty places of change and the limitless adaptive potential of systems, of unknowns, disconnects, misaligned juxtaposition and strange angles of view, new possibilities of becoming human.
I first understood the power of the unknown as a force of liberation as a boy whose bedroom wall was a collage of Bosch prints, curious and strange, which I would project myself into as dream gates. William S. Burroughs, beatnik friend of my father the counterculture theatre director, would show up for dinner without warning and tell weird fairytales into the night; he also drew curious figures into the collage of heavens and hells, and here was a definition of art and of its purpose; transformation of the possibilities of becoming human through reimagination and ecstatic poetic vision.
This is why I claim as the purpose of my writing to incite, provoke, and disturb; change and growth originate in disruption, fracture, and chaotization, and in the four primary duties of a citizen; to question, mock, expose, and challenge authority.
As we learn from John Cage in music, Harold Pinter in theatre, and Piet Mondrian in art, it is the blank spaces which define and order meaning; and in history it is the silenced and erased voices to which we must listen most carefully, for here the emptiness speaks to us of secret power and of the key functions and relationships which authority must conceal to maintain its hegemony over us.
This free space of play, of the unknown as unclaimed space and the adaptive potential of a system, whose boundaries like the known shores on our maps of becoming human frame the range of choices and act as authorized identities and an intrinsic limit on freedom as future possibilities, remains outside and beyond all limits and systems of knowledge, like Gödel’s Theorem; no matter how much we learn and shift the boundaries of the known universe, the Infinite remains as vast as before, conserving ignorance.
If so the task of becoming human involves Bringing the Chaos; reimagination and transformation, the violation of normalities and transgression of boundaries of the Forbidden to free us of the tyranny of other people’s ideas of virtue and of authorized identities, to create limitless possibilities of becoming human as seizures of power.
Order appropriates; Chaos autonomizes.
As I wrote in my post of December 21 2022, We Are the Toys of Santa’s Workshop, and We Are Made of Words; On this day of winter solstice, darkest of all our days, and possibly as democracy itself begins to die from lack of faith as Tinkerbell warns us with the ritual command to clap our hands lest the faeries die, as Russia and China test our will and threaten to unleash global nuclear war and the fall of civilization, as the survival or extinction of our species hangs in the balance under threats of war, pandemic, and ecological catastrophe, as the Pentagon on this day only one year ago issued rebukes without accountability as tacit authorization to the fascist infiltrated and subverted military units on the brink of mutiny and civil war, it is good to remember who we are, who we have chosen to be, and who we wish to become.
Now is the time to rage against the dying of the light.
When those who would enslave us come for any one of us, let them find an America and a humankind not subjugated with learned helplessness or divided by exclusionary otherness and fascisms of blood, faith, and soil, but united in solidarity and resistance.
And in refusal to submit we become Unconquered and free.
Owning our stories as the songs of ourselves is a primary human act in which we become autonomous and self-created beings; this is the first revolution in which we all must fight, the seizure of power over the ownership of ourselves.
Always there remains the struggle between the masks that others make for us, and those we make for ourselves.
We all have one problem in common as we grow up; each of us must reinvent how to be human.
The first question we must ask of our stories is this; whose story is this?
If we imagine the processes of our construction as a vast workshop like that of Santa’s elves, I believe that the parts of our assemblage are words and the rules for using them to create meaning as grammar.
As a high school student I discovered Ludwig Wittgenstein and his disciple James Joyce, and claimed their project of re-invention of the human as my own. Where Wittgenstein provided us with a tool kit for constructing meaning in the Tractatus Logico-Philosophicus, Joyce attempted to use it to create a universal human language in his great novel Finnegans Wake, a work which he began in 1922 with the German publication of the TLP and which occupied the rest of his life, as a response like that of Yeats in The Second Coming and of T.S. Eliot in The Wasteland to the collapse of civilization in three successive waves of mechanical failures of civilization as systems of order from their internal contradictions, the First World War, the Easter Rising of 1916, and the Russian Revolution of 1917.
He envisioned a united humankind wherein war is no longer possible, a world without emperors and kings or the carceral states and colonialist empires they rule with their silly little flags and terrible divisions and fascisms of blood, faith, and soil.
In this cause Joyce chose language as the lever of change, for he shared a primary insight with Wittgenstein that language determines the kinds of thoughts we are able to have and is therefore our primary ground of being and identity, and its corollary that when all rules are arbitrary we must change the rules to own the game. As my father once said to me, never play someone else’s game.
Joyce was a master of languages and chose this as his instrument for the reimagination and transformation of human being, meaning, and value, and for the rebirth of civilization.
And this love of languages as free creative play in which we ourselves are the artifact and product of our art is what caught my attention and created my teenage identification with Joyce. For I love languages and had grown up with three voices; English as my primary and home language, though shaped by immersion in the rhythms and phrases of the King James Bible and the Dutch language of the Reformed Church which surrounded me in the town where I was raised. Languages are a hobby of mine, often grounded in reading books which have immeasurably shaped my own writing and speaking style and turn of phrase.
Chinese is my second language from the age of nine, study which included Traditional Chinese inkbrush calligraphy and conversation with my teacher of martial arts, Taoism, Zen Buddhism, Chinese and Japanese literature, and much else, who spoke, in addition to superb British English full of Anglo-Indian and Shanghailander idiom, the Wu dialect of Shanghai and the Standard Cantonese of Hong Kong, as well as Mandarin, Japanese, and other languages, having served in the Chinese military from 1924 when he joined the Whampoa Military Academy through the Second World War, escaping the horrors of the Cultural Revolution in 1969 when my father arranged for him to teach me. He was a window into other worlds and times to me, was Sifu Dragon.
As my third language I studied French in school rather than English from seventh grade through high school. This Defining Moment bears interrogation; during seventh grade I took the AP English test given to high school seniors for university credit and tested out of English classes through senior year of high school. This was among tests arranged by my parents and teachers who conspired to force me into high school two years early, and had tried with math the previous year, which I absolutely refused but for one class, where I traded seventh grade English for Freshman French literature and language, a chance I fell upon with ravenous delight.
The French teacher was a blonde goddess, and here imagine the reporter Rita Skeeter played by Miranda Richardson who corners Harry Potter in the broom closet in The Goblet of Fire, who motivated her students by offering a trip to Paris, with her, after graduation from high school for the best senior French student each year; competition for this honor was fierce, and I was a very, very good student. Thanks for the soft landing in high school, Miss Starring.
Brazilian Portuguese was my fourth language, though limited to conversational proficiency, legacy of a formative trip in the summer of my fourteenth year just before starting high school.
It was during that summer, my first solo foreign travel, to train as a fencer with a friend from the tournament circuit for the Pan American Games planned to be held there the following year, that I witnessed a crime against humanity, the massacre of street children who had swarmed a food truck, a trauma and disruptive event followed by weeks in which I helped them evade the police bounty hunters who ruled the streets as apex predators.
From the moment I saw what the guards were shooting at beyond the walls of the palace in which I was a guest, I chose my side, and I place my life in the balance with those whom Frantz Fanon called the Wretched of the Earth; the powerless and the dispossessed, the silenced and the erased.
We all seek paths of healing from trauma, and of hope and the redemptive power of love in transforming the flaws of our humanity and the brokenness of the world. I found such paths in literature as poetic vision, and in our languages and our stories as instruments with which we can operate directly on our psyche and take control of our adaptation and the evolution of human consciousness as an unfolding of intention. This I call the Narrative Theory of Identity, and for this primary insight I owe the effects of reading Joyce’s Finnegans Wake.
In Joyce I found a figure I could identify with who was also struggling to parse and bring meaning to a primary trauma which exposed the hollowness and edifice of lies and illusions of which our world is made, in his case the fall and ruin of civilization itself from the mechanical failures of its internal contradictions. I had begun my search for meaning and my Freshman year of high school by reading Anthony Burgess’ Napoleon Symphony, a novel which questioned my hero Napoleon and illuminated two of my other heroes Beethoven and Klimt, then turned to the study of language itself; S. I. Hayakawa’s Language in Thought and Action, Alfred Korzybski’s Science and Sanity: An Introduction to Non-Aristotelian Systems and General Semantics, and Wittgenstein’s TLP, before discovering Joyce.
James Joyce’s linguistics scholarship was immense; he took Italian as his third academic language, taught himself Dano-Norwegian as a teenager to read his adored Ibsen in the original, and his modern languages degree cites Latin, Italian, French, German, and Norwegian. He loved languages and studied them as a game, as do I; his adult fluency included Arabic, Hebrew, Sanskrit, Russian, Finnish, Polish, Chinese, Japanese, and Modern Greek.
All of this went into his masterpiece Finnegans Wake, written in a private language filled with games and experiments of the Italo Calvino-Georges Perec variety according to the principle of Wittgenstein that because all rules are arbitrary they can be reimagined and changed at will and ourselves with them, a language densely layered with literary allusions and references, loaned and invented words, and of signs with multiple meanings like the paths of a labyrinth. You need a working knowledge of several languages to get the jokes; no wonder I loved him.
I’m not sure it’s intended to communicate anything, so coded and laden with puzzles is his new language; like the notation for the principles of a system by which to create and order the universe. He spent the rest of his life searching for the lost runes able to break and reforge the oaths and bindings of existence, to renew ourselves and our world; perhaps he found them.
Though I may claim no such realization of a guiding vision of our limitless possibilities of becoming human though I find reflection in his Quixotic quest to create and affirm that which is human in us, Joyce in Finnegan’s Wake demonstrated for me a great truth which has illuminated my understanding ever since; we are made of our ideas and of our stories, and forged with our words and our languages.
We are what Gaston Bachelard called shells of speech, coquilles au parole, bearers of stories as memory, history, and identity, shaped by the passage of time and our interdependence with each other as prochronisms or the histories expressed in our forms of how we solved problems of adaptation and change.
Are we not the stories we tell about ourselves, to ourselves and to one another?
Can we not then change and transform ourselves with our stories through reimagination and poetic vision, as new and beautiful things freed from the legacies of our histories and the limits of other people’s ideas of virtue, beauty, and truth?
Let us seize the stories of which we are made, and become glorious.
As I wrote in my post of August 24 2020, The Transformative Power of Art: a Manifesto; The transformative power of art, its ability to reframe our ideas about self and other, to shift boundaries, reassign values, reclaim history and identity from silence, erasure, marginalization, and the authorization of inequalities of power and divisions of exclusionary otherness; these are among the vital functions which make art a primary human and social activity.
Art as poetic vision precedes and parallels politics as a means of changing our civilization and the possibilities of human being, meaning, and value; it represents a power held by autonomous individuals and communities against the tyranny of state force and control. Politics is a social art which is primary to our interdependent human nature and processes of becoming human. Through our words, images, and performance we can question, mock, expose, and challenge authority and incite, provoke, and disturb others in bringing transformational change to the systems and structures within which we are embedded, and I hope liberate us from them.
Art is life, for it involves us personally and directly in processes of adaptive growth and in renegotiation of our social contracts and relationships with others, both personal and political, and informs and motivates the performance of our identities.
If we are caught in a rigged game, we must change the rules and terms of struggle. “Rules are made to be broken” to paraphrase General MacArthur; order destabilized, authority delegitimized, traditional systems and structures interrogated, limits transgressed, force and control resisted and abandoned, and new truths forged and possibilities of becoming human discovered.
We must question, expose, mock, subvert, transgress, and challenge authority whenever it comes to claim us. For there is no just authority.
Let us seize control of our own narrative and representation, of our memory, history, and identity.
Let us be unconquered, masterless, and free.
Let us be bringers of chaos, joy, transformation, and revolution.
As I wrote in my post of December 30 2021, The Year in Review; In these last days of 2021, my thoughts turn to the year in review; to Defining Moments, both for myself as a witness of history and for the world as informing, motivating, and shaping forces of human being, meaning, and value and of memory, history, and identity, the stories of which we are made, and to the causes I have championed and the threats to our future possibilities of becoming human which remain.
Herein I write as a sacred calling to pursue the truth, and in the role Foucault described as a truth teller in reference to parrhesia and the four primary duties of a citizen; to question authority, expose authority, mock authority, and challenge authority.
As the motto of my publication Torch of Liberty proclaims, my intent is to provoke, incite, and disturb, and I hope that you have found my daily journal useful as a resource for international antifascist action and resistance, revolutionary struggle, liberation and democracy movements, forging networks of allyship and solidarity, founding autonomous zones, and seizures of power both personal and political.
During my years as a Forensics teacher and debate coach, I began the first day of each new year with a demonstration of purpose. On my desk I would place a solid base with the words; “This is a fulcrum”. Across it I would set a teeter totter saying; “It balances a lever.” And finally; “When your parents ask you what you’re learning in Forensics, tell them you’re learning to become a fulcrum, and change the balance of power in the world.” Such is my hope now for us all.
Truth telling as an ars poetica is about the regenerative and transformational power of truth in the sense that Keats used when he spoke of beauty, “I am certain of nothing but of the holiness of the Heart’s affections and the truth of Imagination—What the imagination seizes as Beauty must be truth—whether it existed before or not—for I have the same Idea of all our Passions as of Love they are all in their sublime, creative of essential Beauty.”
But truth telling is also about poetic vision as reimagination and transformation; to dream an impossible thing and make it real, as Alice teaches us when recounting the Six Impossible Things in her battle with the Jabberwocky. On the way to fight a dragon, and seeing it for the first terrible time, Alice remarks to the Mad Hatter in Tim Burton’s beautiful film; “That’s impossible.”
To which the Hatter says, “Only if you believe it is.”
“Sometimes, I believe in six impossible things before breakfast.”
“That is an excellent practice, but just now, you really might want to focus on the Jabberwocky.”
Just so.
Act Four
A benediction
May yours be days of glory and of freedom, of luminous transgressions and the exaltation of the unconquerable human spirit, of truthtelling and revelation, of the performance of unauthorized identities as guerilla theatre and of communal celebrations of our diversity and the limitless possibilities of human being, meaning, and value, of the ecstatic rapture and vision of living beyond all boundaries, in which nothing is Forbidden.
In the end all that matters is what we do with our fear and how we use our power; do something beautiful with yours.
Act Five
A coda in the form of Modern American Literatures reading lists, which like all reading lists that claim to represent a canon of literature is nothing less than a set of authorized identities.
Here I have disambiguated Modern American Poetry from authors who cannot be represented among the six ethnicities to make it easier for people to find authors who speak for them and offer spaces to grow into, as the original purpose of my lists, which eventually included 27 national literatures, was for choice reading for high school students free from state and school board control or any criteria other than quality.
Collected Poems, 1912-1944, Hippolytus Temporizes and Ion, Helen in Egypt, Tribute to Freud: Writing on the Wall and Advent, HERmione, Palimpsest, White Rose and the Red, The Sword Went Out to Sea: Synthesis of a Dream, (as Delia Alton), H.D.
The H.D. Book, Robert Duncan
The Dream Songs, John Berryman
A, Complete Short Poetry, Le Style Apollinaire: The Writing of Guillaume Apollinaire, Bottom: On Shakespeare, Prepositions +: the Collected Critical Essays, Louis Zukofsky
Upper Limit Music: The Writing of Louis Zukofsky, Louis Zukofsky and the Poetry of Knowledge, The Poem of a Life: A Biography of Louis Zukofsky, Mark Scroggins
The Collected Poems, The Bell Jar, The Unabridged Journals of Sylvia Plath
(Karen V. Kukil Editor), Sylvia Plath
Red Comet: The Short Life and Blazing Art of Sylvia Plath, The Grief of Influence: Sylvia Plath and Ted Hughes, Heather Clark
Chapters in a Mythology: The Poetry of Sylvia Plath, Judith Kroll
Collected Poems 1947-1997, Poems for the Nation: A Collection of Contemporary Political Poems, Deliberate Prose – Essays 1952 to 1995, The Best Minds of My Generation: A Literary History of the Beats, Spontaneous Mind: Selected Interviews 1958-1996, The Fall of America Journals, 1965–1971, Alan Ginsberg
The Poem That Changed America: “Howl” Fifty Years Later, Jason Shinder ed
I Celebrate Myself: The Somewhat Private Life of Allen Ginsberg, Bill Morgan
Revolutionary Letters 50th Anniversary Edition, Spring and Autumn Annals, The Poetry Deal, Diane di Prima
Mountains and Rivers Without End, The Gary Snyder Reader: Prose, Poetry, and Translations, Gary Snyder
A Coney Island of the Mind: Poems, Lawrence Ferlinghetti
Jaguar of Sweet Laughter: New and Selected Poems, I Praise My Destroyer: Poems, Origami Bridges: Poems of Psychoanalysis and Fire, Diane Ackerman
Selected Poems, Michael McClure
The Complete Poems, Anne Sexton
Anne Sexton: A Biography, Diane Wood Middlebrook
The Maximus Poems, The Collected Poems of Charles Olson: Excluding the Maximus Poems (George F. Butterick Editor), Muthologos: Lectures and Interviews, Charles Olsen
What Does Not Change: The Significance of Charles Olson’s “The King-Fishers”, Charles Olson’s Reading: A Biography, Ralph Maud
The Grounding of American Poetry: Charles Olson and the Emersonian Tradition, Stephen Fredman
Ground Work I: Before the War, Ground Work II: In the Dark, Selected Poems, Roots and Branches, Robert Duncan
Imagining Persons: Robert Duncan’s Lectures on Charles Olson, An Open Map: The Correspondence of Robert Duncan and Charles Olson, Bertholf editor
Gnostic Contagion: Robert Duncan & the Poetry of Illness, Peter O’Leary
On Opening the Dreamway, James Hillman
A Poet’s Mind: Collected Interviews with Robert Duncan 1960-1985, Wagstaff
An Opening of the Field: Jess, Robert Duncan, and Their Circle, Michael Duncan
The Dead and the Living, Strike Sparks: Selected Poems 1980-2002, Stag’s Leap: Poems, Arias, Sharon Olds
Selected Poems, Robert Bly
Collected Poems: 1950-2012, Adrienne Rich
The Problem of the Many, Timothy Donnelly
Averno, The Triumph of Achilles, Faithful and Virtuous Night, Proofs and Theories, American Originality, Louise Gluck
The Lost Spells, Robert Macfarlane
Patti Smith Collected Lyrics, 1970-2015, Just Kids, M Train, Year of the Monkey, Devotion, Patti Smith
Best World Poetry
Germany
The Novices of Sais, Novalis, Paul Klee (Illustrator)
Sonnets to Orpheus, Rilke
Thus Spake Zarathustra, Nietzsche
The Lost Gold of Exploded Stars: complete poems, Georg Trakl
Breathturn into Timestead: The Collected Later Poetry, Paul Celan
Conjurations: poems of Sarah Kirsch
Britain & Ireland
The King James Bible, William Tyndale
The Tempest, Midsummer Nights Dream, Shakespeare
Complete Poems and Selected Letters, John Keats
Rhyme of the Ancient Mariner, Kublai Khan, Coleridge
Complete William Blake
Lord Byron: The Major Works, McGann ed
John Milton: The Major Works, Goldberg & Orgel eds
Finnegans Wake, Ulysses, James Joyce
Opened Ground: Selected Poems 1966-1996, Seamus Heaney
Selected Poems & Three Plays, Yeats, Rosenthal ed.
Selected Poems, Prose Occasions 1951-2006, Thomas Kinsella
Crow, Tales From Ovid, Cave Birds: an Alchemical Romance, Birthday Letters, Howls & Whispers, Gaudette, The Oresteia, Prometheus on his Crag, Ted Hughes
Autumn, Winter, Spring, Summer, Ali Smith
China
Bright Moon, White Clouds: Selected Poems of Li Po, Li Po, J.P. Seaton
(Translator)
The Selected Poems of Tu Fu, Du Fu, David Hinton (Translator)
Eastern Europe
Chanson Dada: Selected Poems, Tristan Tzara
New and Collected Poems: 1931-2001, Czesław Miłosz
France
The Flowers of Evil, Charles Baudelaire
Rimbaud: complete works, Rimbaud, Schmidt ed
Treasures of the Night: collected poems, Jean Genet
Verlaine: Selected Poems
Pierre Reverdy, Caws ed
Selected Writing, Apollonaire
Mallarme: Prose and Poetry, Caws ed
Stone Lyre: Poems of Rene Char, René Char, Nancy Naomi Carlson (Translator), The Word as Archipelago The Word as Archipelago, René Char, Robert Baker (Translator), Selected Poems, René Char, Mary Ann Caws (Editor)
India
Mirabai: Ecstatic Poems, Mīrābāī, Robert Bly & Jane Hirshfield (Translators)
Love Song of the Dark Lord: Jayadeva’s Gitagovinda, Miller trans
Collected Poems, Jeet Thayil
Golden Gate, Vikram Seth
Islamic Peoples
Concerto al-Quds, Mihyar of Damascus: His Songs, Adonis
Unfortunately, It Was Paradise: Selected Poems, Mahmoud Darwish
Rumi: the Big Red Book, Coleman Barks
The Rub’ai yat of Omar Khayyam, Stubb & Avery eds
Keeping Time with Blue Hyacinths: Poems, Sholeh Wolpé
The Book of Mansur Hallaj: Selected Poems & The Tawasin, Mansur al-Hallaj,
Paul Smith (Translator)
Iraqi: Selected Poems, Iraqi, Paul Smith (Translator)
Divan of Hafez Shirazi, Hafez, Paul Smith (Translation)
Divan of Sadi, Saadi, Paul Smith (Translator)
Japan
Basho’s Narrow Road, Sato trans
Matsuo Bashō, Basho and His Interpreters: Selected Hokku with Commentary, Dew on the Grass: The Life and Poetry of Kobayashi Issa, The Path of Flowering Thorn: The Life and Poetry of Yosa Buson, Makoto Ueda
The Life and Zen Haiku Poetry of Santoka Taneda, Sumita Oyama
River of Stars: Selected Poems, Yosano Akiko
I Wait for the Moon: 100 Haiku of Momoko Kuroda, Momoko Kuroda, Abigail Friedman (Translator)
Jewish People
The Fullness of Time: Poems by Gershom Scholem
The Poetry of Yehuda Amichai, Alter ed
Hovering at a Low Altitude: The Collected Poetry of Dahlia Ravikovitch
Poems 1962-2020, Louise Glück
Latin America
Selected Poems, Jorge Borges
Five Decades: 1925-1970, Pablo Neruda
Selected Poems, Octavio Paz
Poems of Cesar Vallejo
Extracting the Stone of Madness: Poems 1962 – 1972, Alejandra Pizarnik
Russia
Collected Poetry, Alexander Pushkin
Pale Fire, Vladimir Nabokov
Scandinavia
Journeys in Dream and Imagination: The Hallucinatory Memoir of a Poet in a Coma, Artur Lundkvist, Carlos Fuentes (Introduction)
Here I began, at the door to the Absurd, and I look back now from the other side, after a lifetime of strangeness, among the freaks and monsters myself; America was always an illusion, a figment of lies, distorted shapes in the funhouse of our Wilderness of Mirrors, echoes and reflections which capture, possess, and falsify, but which also reveal truths and extend us into the Infinite among chasms of darkness.
Among my Defining Moments are those I categorize as By Encounters with Possible Selves As Shaping Forces of Becoming Human, figures and images of the possibilities of our myriad future selves as reflected in the eyes of others with whom we share imaginal spaces.
We choose as our companions through life those who represent qualities and figures of human being, meaning, and value we wish to integrate in our becoming; those who perform roles we wish to step into.
Herein I number the conversations and personal relationships with those who shaped me and left upon me their mark of strangeness; first among them an influence of my childhood, Edward Albee, as I watched my father direct his plays and listened to their conversations.
With a title taken from the song Who’s Afraid of the Big Bad Wolf? in the 1933 Disney short film Three Little Pigs, where two of the pigs are convinced they’re safe from the wolf in their straw and twig houses, you know that threatening truths will undo the house of illusions George and Martha, emblematic founders of America, have built around themselves.
In this year of the Fall of America in 2026, which began last year with the capture of the state by the Fourth Reich led by Our Clown of Terror, Traitor Trump, Rapist In Chief and Russian agent whose mission is the subversion of democracy to be replaced by a totalitarian theocracy of white supremacist terror and Gideonite patriarchal sexual terror, as we began our pathetic and tragic national and civilizational collapse on the cusp of a second Great Depression designed via tariffs to drive a vast precariat into quasi slavery and which heralds the dawn of an Age of Tyrants of eight hundred years of global wars of imperial conquest and dominion fought with weapons of unimaginable hoor ending with the extermination of humankind, and as World War Three rages, we now find ourselves in the roles of George and Martha in Edward Albee’s transformative and prophetic play Who’s Afraid of Virginia Woolf, with the realization of the lies and fictions by which authority has falsified us and stolen our souls, leaving us less than human like fleeting shadows on the wall.
As written by Ben Brantley in The New York Times; “Mr. Albee has unsparingly considered subjects outside the average theatergoer’s comfort zone: the capacity for sadism and violence within American society; the fluidness of human identity; the dangerous irrationality of sexual attraction and, always, the irrefutable presence of death.”
In Who’s Afraid of Virginia Woolf, Edward Albee has given us the Great American Play, a mirror in which we see ourselves as we are rather than the illusions we have spun around and through ourselves as a defensive mask. It is about the historical and political consequences of a lie we told at our founding about freedom and equality in a government designed to leave structural power asymmetries of wealth, race, and gender untouched; about the human cost of dysfunctional relationships based on unequal power and falsificaltion, and about the implications for meaning and being when the personal and political realms of action collide and change each other.
This play is a masterpiece, and I think we should all watch the film in school before we go to vote for the first time, and as an ongoing national ritual observance every four years before the polls open in our Presidential elections. It reminds us that our democracy is a performance, which deceives, commodifies, and dehumanizes us, and manufactures our consent to be enslaved.
We could by our actions make our values and ideals real as lived truths in a free society of equals, but first we must escape and bring a Reckoning for the legacies of our history. Such a Reckoning was begun in the Black Lives Matter protests which seized over fifty American cities with mass action and solidarity for several months a few short years ago; let us now finish the work of reimagination and transformation of our nation and our civilization, and of human being, meaning, and value.
When the enemies of democracy and of liberty, equality, truth, and justice come for us, as they always have and will, let them find not subjects defeated by learned helplessness, abjection, and despair, but citizens of a United Humankind unconquered in refusal to submit and solidarity of action and disbelief in and disobedience to authority and those who would enslave us, and loyal to each other as guarantors of our universal human rights and rights as citizens and co-owners of the state in a free society of equals.
This, and only this, can save us from ourselves and the systems of oppression we have created and allowed to go unchanged.
In this context I think of America as represented in Edward Albee’s iconic play, Who’s Afraid of Virginia Woolf. My father directed some of his plays, and I listened intently to their conversations during rehearsals from a center front seat in the theatre, from the very young age of four, and memorizing everything as texts which overwrote my own thinking, conversations which interrogated Albee’s direct influences and references among his fellow Absurdists Samuel Beckett, Eugene Ionesco, Jean Genet, and Harold Pinter.
The line of transmission of Absurdist elements in literature originates with Fyodor Dostoevsky, Lewis Carroll, Nikolai Gogol, and Franz Kafka, diverges from the limits of Humanism with Antonin Artaud, Eugene Ionesco, Witold Gombrowicz, Albert Camus, Albee and his ilk as previously cited, diverged from the main tradition as Nihilism in Samuel Beckett, Thomas Ligotti, and Kobo Abe, and continues today in the works of Haruki Murakami, Kurt Vonnegut, and Elif Shafak.
Of my adventures as a theatre brat I shall recount here only one; during my father’s direction of The Sandbox my mother asked Edward Albee if she could have a picture taken with him, whereupon he pointed to the gallery along the theatre entrance and said, “Let’s take it in front of the Jackson Pollock; it looks like Martha’s mind.” For Edward Albee, whose works were among those I could recite verbatim at the age of four, literally as I used to sit in at rehearsals and give the actors their lines if someone forgot, the failure of order in both political and psychological terms was a symptom of Sartrean bad faith.
Here also Albee leads us through a labyrinth of mirrors, a funhouse of distorted images, both comical and grotesque, images which capture and reflect, assimilating or robbing us of our uniqueness in infinite regress to steal our souls, which through his magic of seeing our true selves becomes a Hobgoblin’s Broken Mirror as in in Anderson’s The Snow Queen, fragmented images which multiply our possibilities of becoming human.
I particularly like the following lines from Who’s Afraid of Virginia Woolf, laden with satire of our falsification through invented histories and authorized identities, and influential to Jean Baudrillard’s theory of simulacra;
“Martha: Truth or illusion, George; you don’t know the difference.
George: No, but we must carry on as though we did.
Martha: Amen.”
Do see the iconic 1966 film adaptation starring Richard Burton and Elizabeth Taylor; I used to show it to high school students on day one of American History.
And I would say in preface to the class; Here we see images of the history from which must emerge to become human as self-created and self-owned beings; histories which we drag behind us like invisible reptilian tails, with legacies of unequal power and multigenerational epigenetic trauma.
I want you to seize these images and reclaim them for your own. Always there remains the struggle between the masks we make for ourselves and those made for us by others. This is the first revolution in which we all must fight; the struggle for ownership of ourselves.
We are gathered here to study history and our place in it, and to interrogate our informing, motivating, and shaping sources as stories, to perform the four primary duties of a citizen; Question Authority, Expose Authority, Mock Authority, and Challenge Authority, and to be what Foucault called truth tellers.
So, I have a film for you which models how to perform these roles, and this is where we will begin our study of American History, with the Original Lie which founded our nation, for there is no equality under the law if there is no social equality in praxis, and our magnificent reinventions of our civilization and ourselves in America’s founding documents leave vast systems of unequal power unchanged; class, race, and gender among others. This is who we are, and it falls to each of us to make a better future than we have the past; to become a fulcrum, and change the balance of power in the world.
Such was my annual speech in preface to the study of American history.
Also informative and insightful, Stretching My Mind: The Collected Essays of Edward Albee, includes his ideas about Samuel Beckett, Eugene Ionesco, and Sam Shepherd, as well as autobiographical writings about his own life, work, and worldview.
Finally, written four decades after Who’s Afraid of Virginia Woolf, there is his last and greatest work, displaying the final form of his political psychology and an evolution of all the themes that have come before in his long career as a playwright, like a summa theologica of our time; The Goat, or Who Is Sylvia?
The Goat, or Who Is Sylvia? is a Greek tragedy in structure which employs the methods of comedy to subversive ends, referential to Shakespeare’s Midsummer Night’s Dream, about the uncontrollable, totalizing nature of love and passion as a bringer of chaos and renewer of the world, sweeping all before it like a tidal wave.
Nowhere in his cannon of work is Edward Albee’s intention more clear; to empower and liberate us both personally and politically. As an examination of Keats’ ideal of Love it is insightful and superb; as an extension and interrogation of the themes of Thomas Mann in Death in Venice and his reinterpreter Vladimir Nabokov in Lolita it is a brilliant satire and political fable. Herein he restates his primary insight; that life is a struggle for control and ownership of identity, the persona or mask that is worn in Greek theatre, between ourselves and our society.
As written by the Edward Albee Society, On The Goat of Who Is Sylvia?; “The play is about love, and loss, the limits of our tolerance and who, indeed, we really are.” Indeed, while bestiality is one of the many topics addressed in Albee’s play, the playwright’s main objective is more aligned with imagining ourselves “subject to circumstances outside our own comfort zones.”
In an interview with Charlie Rose focused on The Goat’s 2002 New York premiere, Albee stated, “Imagine what you can’t imagine. Imagine that, all of a sudden, you found yourself in love with a Martian, in love with something you can’t conceive of. I want everybody to be able to think about what they can’t imagine and what they have buried deep as being intolerable and insufferable. I want them to just think freshly and newly about it.”
Even the play’s title echoes this sense of multiplicity in terms of its meaning. Albee said in his interview with Charlie Rose, “A goat is two things. A goat is the animal, and, also, I believe a person can be a goat, the butt of a situation.” Florescu offers a more symbolic definition of the word goat: “Sylvia is everybody’s goat, ready to unleash our wildest desires, potentially dissolving, or, at least, diminishing the ravaging effects of our gregarious, unhealthy regimented selves.” Zinman suggests that the use of the term “goat” could also refer to “scapegoat”: “The goat is wholly innocent, victimized by Martin’s obsessive love and Stevie’s murderous revenge.” Yet, in an advertisement created by The Philadelphia Theatre Company for their production, a picture of a goat “with a snapshot of the play’s characters hanging out of its mouth, suggesting that a goat, who will, notoriously, eat anything, has devoured this family alive,” suggests the personification of the goat and, thus, Sylvia’s own responsibility for the events that take place. In addition, the name Sylvia, Zinman argues, references Shakespeare’s pastoral vision in Two Gentlemen of Verona.
As stated by Esbjornson, The Goat is ultimately meant to be a tragedy. Even the set he and John Arnone collaborated on had columns to provide a “classical quality to it, a Greek-tragedy quality.” Zinman states, “In ancient Greek tragedy, the hero, at the height of his happiness, often complacent in his smooth fortunate life, undergoes a sudden reversal of fortunes.” Indeed, once Martin confesses his affair to Ross, his fate is no longer his own. According to Aristotle, he must then “‘fall from a great height,’” which Martin does; he is reduced from an award-winning architect to a mere sexual deviant. Whereas Martin acts more as a tragic hero, Ross, on the other hand, takes the place of the chorus “representing the vox populi and of setting the wheels of tragedy in motion.”
Albee thinks a play can be called political only if “…it makes people think differently enough about things so that their life alters including their politics.” In order to make a difference in a contemporary society so accustomed to debunking generally accepted restrictions, Albee had to “…go even further afield than Nabokov to find a taboo still standing.” In Zinman’s opinion, Albee’s view is that sexuality is “…more complex, far wider, deeper, and less governable than we generally think.” Albee’s use of bestiality is meant to parallel society’s view of homosexuality which “appear[s] normal by comparison.” Gainor furthers her argument by stating that it is through bestiality that Martin “literalizes his extremity of alienation and longing.” By experiencing prejudice for his own sexual proclivities, Martin must “accept his son’s desires with equanimity, applying his newly gained insights on dominant and marginal practices.”
In this way, Martin and Billy can seek to rebuild their relationship. Robinson writes of The Goat: “Albee’s play insists that it is about something beyond a domestic crisis that can be cordoned off and concealed from the world – though it is about that too. We see that the personal is political, yes, but also something more: that what is private about our lives only comes to have meaning as we enter the public sphere and this public sphere enters us.” Ultimately, as Robinson states, The Goat is meant to affect both the micro and macro levels of society in a way that encourages progressive thinking even in uncertain times. “
And on Who’s Afraid of Virginia Woolf?, also from the EAS website; “George and Martha revel in the dissection of the truth and illusion that have kept them bound in their fiery marriage. The illusionary component of George and Martha’s relationship is best symbolized by their imaginary son. George, jarred by Martha’s breaking of their rule, decides to kill off or “exorcise” their son, thus explaining the significance of Act III’s title. Adler writes, “…George exorcises the child not only to kill the illusion and live in reality, but to destroy one reality—that in which he has failed to exercise the strength necessary to make the marriage creative even without children–and create a new reality to take its place. George, through mapping out for Nick and Honey the way to redirect their lives, achieves for Martha and himself a radical redirection of their own.” Unlike Martha and George who are universally acknowledged by critics as having married for love, Nick and Honey’s marriage was only initiated because of Honey’s pregnancy coupled by her father’s wealth. George tries to steer Nick and Honey away from the fate that he and Martha are currently battling: the use of illusion as a weapon against each other. Martha, too, as Hoorvash and Porgiv comment, “…senses that something is lacking, not merely in her marriage or her life, but also in the lives of everyone else.” Paolucci further asserts: “The younger couple mirror our own embarrassment and own public selves; Martha and George, our private anguish.” In an interview with Rakesh H. Solomon, Albee comments on George and Martha’s imaginary son as a metaphor for this profound discontentment: “There is a distinction between the death of a metaphor and the death of a real child. And the play for me is more touching and more chilling if it is the death of the metaphor.” George’s shattering of the illusion of his and Martha’s son is his answer to Martha’s desire for him to “…assert his strength” against her “…many masculine qualities…[which] feeds off of George’s emasculation.” The duality of George’s personality allows for a breadth of interpretations for actors. Albee comments: “‘Once you’ve played George in my play no other role with the possible exception of Hamlet will challenge you quite as much as far as magnitude of text, complexity of language and the challenge of working on many planes at the same time.’”
George and Martha’s inability to conceive also plays into the extended metaphor of Albee’s play, suggesting that “…sterility and fertility are simply metaphors for social stagnation and progress, respectively. George’s solution, rather, is closer to a religious one, which has always been part of the American ideology” Albee’s inspiration for Who’s Afraid of Virginia Woolf? was the tumultuous state of American society during the 1960s. Dircks writes of Albee: “Albee saw an American society as sustaining itself on national illusions of prosperity and equality; here too, the situation demanded an honest confrontation of problems and a heightened state of communication.” Zinman, too, states, “Albee’s political and cultural agenda is woven into the characters’ preoccupations, and thus into the dialogue.” Thus, there can be no mistaking Albee’s allusion to George and Martha Washington, the first couple of the United States. Still, other critics attribute Albee’s inspiration to not just American politics but also to Virginia Woolf, herself, and her short story: “Lappin and Lapinova.
Who’s Afraid of Virginia Woolf? remains an impactful script that speaks to universal conflicts each generation must face: Who are we? What do we represent? and What will our futures hold?”
Edward Albee’s Who’s Afraid of Virginia Woolf? With Elizabeth Taylor and Richard Burton
This year’s Black History Month in America will be different from all that have come before, and I hope from all those yet to come, for it has been erased from our federal holidays by the Fourth Reich regime of Rapist In Chief Traitor Trump, white supremacist terrorist clown and degenerate monster and freak, who wishes to erase Black and other nonwhite people with their history. This I cannot abide, to quote the magnificent Lt Aldo Raine from Inglorious Basterds; can you abide it?
And Lt Aldo Raine shows us precisely how to deal with Nazis like Trump and all his witless and amoral minions who would enslave or annihilate us and all who are different from themselves.
Let us remember always the great principle of Malcolm X; “By any means necessary”. For all Resistance is War to the Knife, and those who respect no limits and no laws may hide behind none.
Now we must demonstrate our solidarity with each other, disbelieve and disobey all authorities who seek to divide and subjugate us, and celebrate Black History Month each and every day in open and public defiance and liberation struggle on the stage of the world and history. Perform an Act of Refusal to Submit to state terror, ethnic cleansing, silence and erasure, and dehumanization each and every day, and do so with joy in our diversity and infinite uniqueness, in our guarantorship of each other’s parallel and interdependent universal human rights and rights as citizens, and in our transgression of boundaries of the Forbidden.
We all have a common problem to solve as we grow up and become human; each of us must reinvent how to be human. Always there remains the struggle between the masks others make for us and those we make for ourselves. This is the first revolution in which we all must fight; the struggle for ownership of ourselves.
To make an idea about a kind of people is an act of violence. To tell the stories of others who are silenced by systems of oppression and the legacies of our history is an act of genocide or of liberation struggle, depending on whether or not one is amplifying the voices of the oppressed in solidarity and allyship.
The first question to ask of any story is, Whose story is this?
We come now to the question of the Canon; Whose stories are we to teach? And this is a question embedded in another like a set of puzzle boxes; Who decides?
A reading list is nothing less than a set of authorized identities; herein I hope to offer figures in which we can all find reflections of ourselves, and imaginal spaces to grow into. I choose them first on the basis of being voices of the community which they represent, interrogate, and offer models of possible identities for, second for quality, cultural significance, and relevance.
In celebration of Black History Month, I offer my updated reading list which I used in teaching high school American Literature and History classes since 1982:
Jay’s Revised Modern Canon
Modern American Literature 2026 Edition
African-American History
The 1619 Project: A New Origin Story, Nikole Hannah-Jones
How We Fight White Supremacy, Akiba Solomon & Kenrya Rankin (Editors)
Stamped from the Beginning, How to Be an Antiracist, Ibram X Kendi
Creating Black America: African-American History and Its Meanings 1619 to the Present, Nell Irvin Painter
How the Word Is Passed: A Reckoning with the History of Slavery Across America, Clint Smith
On Juneteenth, Annette Gordon-Reed
Freedom Dreams: The Black Radical Imagination, Robin D.G. Kelley
Wilmington’s Lie: The Murderous Coup of 1898 and the Rise of White Supremacy, David Zucchino
Black against Empire: The History and Politics of the Black Panther Party, Bloom & Martin
The Dead Are Arising, Les Payne and Tamara Payne
Life Upon These Shores: Looking at African American History, 1513-2008, The African-American Century: How Black Americans Have Shaped Our Country (Gates & Cornel West), Thirteen Ways of Looking at a Black Man, Africana (Gates & Kwame Anthony Appiah), Harlem Renaissance Lives: From the African American National Biography (Gates & Higgenbotham eds), The Annotated African American Folktales (Gates & Tatar eds), Henry Louis Gates Jr.
The African Diaspora, Toyin Falola
Parting the Waters: Martin Luther King and the Civil Rights Movement 1954-63, Pillar of Fire: 1963-65, At Canaan’s Edge: 1965-68, Taylor Branch
His Truth Is Marching on: John Lewis and the Power of Hope, Jon Meacham, John Lewis (Afterword)
Flash of the Spirit: African & Afro-American Art & Philosophy, Robert Farris Thompson
This was Harlem, Charles Anderson
The Blue Moment: Miles Davis’ Kind of Blue, Richard Williams
The History of Jazz, Ted Gioia
Invisible Child: Poverty, Survival & Hope in an American City, Andrea Elliott
African-American Literature
Dreams Of My Father, Barak Obama
Between the World and Me, We Were Eight Years In Power, The Water Dancer, Ta-Nehisi Coates
When They Call You a Terrorist: A Black Lives Matter Memoir, Patrisse Khan-Cullors & Asha Bandele, Angela Y. Davis (Foreword)
A Testament of Hope: the essential writings and speeches of Martin Luther King, James Washington editor
The Autobiography of Martin Luther King Jr, Clayborne Carson ed
Black Feminist Thought, Black Sexual Politics, Patricia Hill Collins
Malcolm X: a life of reinvention, Speaking Truth to Power: essays on race, resistance, & radicalism, Manning Marable
The Dead Are Arising: The Life of Malcolm X, Les Payne, Tamara Payne
Roots, The Autobiography of Malcom X, Alex Haley
The Black Panthers Speak, Foner ed
Black Power: the Politics of Liberation, Stokely Carmichael
Gay Rebel of the Harlem Renaissance: Selections from the Work of Richard Bruce Nugent, Richard Bruce Nugent, Thomas H. Wirth, Henry Louis Gates Jr
The Angela Davis Reader
The Cornel West Reader, Black Prophetic Fire, Hope on a Tightrope: words and wisdom, Cornel West
I Am Not Your Negro (Peck ed), Go Tell It On The Mountain, Just Above My Head, Jimmy’s Blues and other poems, The Price of the Ticket: collected nonfiction 1948-1985, James Baldwin: The Last Interview and other conversations, James Baldwin
The Souls of Black Folk, W.E.B. DuBois
W.E.B. Du Bois: Biography of a Race, 1868-1919, David Levering Lewis
Up From Slavery, Booker T. Washington
I Love Myself When I Am Laughing, and Then Again: a Zora Neal Hurston Reader, Alice Walker ed, Their Eyes Were Watching God, Dust Tracks On A Road, Collected Plays, Zora Neal Hurston
Zora Neale Hurston: Critical Perspectives Past And Present (Amistad Literary Series) Henry Louis Gates Jr., Kwame Anthony Appiah
Native Son, The Long Dream, Black Boy, American Hunger, Pagan Spain, The Richard Wright Reader, Richard Wright
Richard Wright: Critical Prespectives Past And Present, Gates & Appiah eds
Cane, Jean Toomer
The Free-Lance Pallbearers, The Plays, New & Collected Poems 1964-2006, Going Too Far: essays, Mixing It Up: essays, Neo-Hoodoo Manifesto, Ishmael Reed
The Women of Brewster Place, Gloria Naylor
All Night Visitors, Clarence Major
Kindred, Parable of the Sower, Parable of the Talents, Bloodchild and Other Stories, Octavia E. Butler
Invisible Man, Ralph Ellison
Ralph Ellison’s The Invisible Man, Harold Bloom ed
The Color Purple, Living by the Word, The Temple of My Familiar, We Are the Ones We Have Been Waiting for: Inner Light in a Time of Darkness, Hard Times Require Furious Dancing: New Poems, The World Will Follow Joy: Turning Madness into Flowers , The Way Forward Is with a Broken Heart, Gathering Blossoms Under Fire: The Journals of Alice Walker, Alice Walker
Alice Walker’s The Color Purple (Bloom’s Modern Critical Interpretations) Harold Bloom ed
A Langston Hughes Reader
Langston Hughes: Critical Perspectives Past And Present, Gates & Appiah eds
I Know Why the Caged Bird Sings, Wouldn’t Take Nothing for My Journey Now, Complete Stories, Maya Angelou
The LeRoi Jones/ Amiri Baraka Reader, The Fiction of LeRoi Jones, The Autobiography of LeRoi Jones, S.O.S. : Poems 1961-2013, Amiri Baraka
Beloved , Song of Soloman, The Bluest Eye, A Mercy, Jazz, Desdemona, Playing in the Dark: Whiteness and the Literary Imagination (the Harvard Lectures), Toni Morrison
Toni Morrison: Critical Perspectives Past and Present, Henry Louis Gates Jr. & Kwame Anthony Appiah eds
Bedouin Hornbook, Djibot Baghostus’s Run, Atet A. D., Bass Cathedral, School of Udhra, Whatsaid Serif, Splay Anthem, Nod House, Blue Fasa, Nathaniel Mackey
Sister Outsider: Essays and Speeches, The Collected Poems, The Collected Plays, ZAMI: a new spelling of my name, Audre Lorde
John Henry Days, The Underground Railroad, The Nickel Boys, Colson Whitehead
Homegoing, Yaa Gyasi
The Devil in Silver, Lucretia and the Kroons, Big Machine, The Ballad of Black Tom, The Changeling, Victor Lavalle
Don’t Let Me Be Lonely: an American Lyric, Citizen: an American Lyric, Just Us, Claudia Rankine
The World Doesn’t Require You, Rion Amilcar Scott
Feminism is for Everybody: Passionate Politics, Ain’t I a Woman: Black Women and Feminism, Feminist Theory: From Margin to Center, Black Looks: Race and Representation, Yearning: Race, Gender, and Cultural Politics, Outlaw Culture: Resisting Representations, bell hooks
Jean-Michel Basquiat: Words Are All We Have, Basquiat: The Unknown Notebooks, Jean-Michel Basquiat
The Shadow King, Maaza Mengiste
The Hill We Climb and Other Poems, Amanda Gorman
The Prophets, Robert Jones, Jr.
Palmares, Gayl Jones
Sho, Douglas Kearney
Living Weapon: Poems, Rowan Ricardo Phillip
Unbound: My Story of Liberation and the Birth of the Me Too Movement, Tarana Burke
We long to reach beyond ourselves and the flags of our skin, to find connection, inhabit the lives of others as possible selves in becoming human, to find healing for the flaws of our humanity and the brokenness of the world in the redemptive power of love, hope to balance the terror of our nothingness, and the vision to bring reimagination and transformative change to our limitless futures.
Of such strategies of processing trauma and disruptive events, James Joyce and Ludwig Wittgenstein offer us allegories of rebirth and self-creation in the quest for a universal language, a hidden order and implicit structure in grammar as rules for constructing meaning, and transpersonal human consciousness which underlies all being.
Rules for constructing meaning; and possibilities of becoming human among a vast treasure house of languages, numberless as the stars, each illuminating a uniqueness in chiaroscuro with unknown chasms of darkness. And all of them equally true, for language is a Rashomon Gate of identities both authorized and transgressive relative to one’s origins and angle of view.
Truths which propagate exponentially from the palette of vocabularies, negotiated informing, motivating, and shaping forces of identity controlled by word origins and history as they move through time and memory.
Mimesis, self-construal and personae, and the doors of perception which are also funhouse mirror images of imaginal realms of being. Filters which distort, grotesque or compelling, possess us as the legacies of history or are possessed by us as seizures of power, echoes and reflections unmoored in time as conflicted pasts and futures, and signs of the ongoing struggle to become wherein falsification and authenticity play for the unknown spaces between ourselves and others; boundaries which may become interfaces.
Our original language, like our source identity, is an imposed condition of struggle; but it is also a boundary which may become on interface through which we can shape ourselves and each other.
What is important here in the subject of languages as possible selves is that learning the languages of others builds bridges instead of walls, and offers us a free space of creative play into which we may grow, a process of seizing control of our own evolution by intentionally changing how we think. Who do we want to become, we humans?
Language, then, embodies both order and chaos, authority and autonomy, histories which we cherish and despise, belonging and otherness, conserving and revolutionary forces, those we must keep to remain who we are and those we must escape to become who we wish to be.
And if we are very lucky, they are not always the same.
As I wrote in celebration of his birthday in my post of James Joyce, on his birthday February 2; “Loud, heap miseries upon us yet entwine our arts with laughters low!” so wrote James Joyce in Finnegans Wake.
Wonderful, hilarious, illuminating writing, still beyond the leading edge after nearly a century. A visionary and masterful wordsmith, James Joyce’s stories are compelling, intriguing verbal puzzles. New ideas unfold every time you read them.
His reinvention of language and the methods of storytelling birthed the modern world. In partnership with Gertrude Stein and drawing on a vast well of other resources, influences, and references, his unique creative genius and vision unified and transformed all that had come before in literature.
He lived with his wife in Trieste from 1905 to 1915, where he taught English at the Berlitz school and where their children were born, and again in 1919-20, his most famous pupil being the author Italo Svevo who was the model for the character of Leopold Bloom, and Triestino Italian remained the Joyce family language at home. Moreover he was a classicist with a Jesuit education who had grown up reading Aristotle, Aquinas, Dante, and Shakespeare among others; James Joyce was well suited to his great work of reinventing language and humankind when he took it up in the writing of Ulysses.
A reimagination of Homer’s Odyssey in which he forged his stream of consciousness and interior monologue methods, it is also his response to the great catastrophe of his age, the fall of western civilization in World War One.
In this he reflects his mirror image T.S. Eliot, who played the opposing side of the board as the conservative to James Joyce’s revolutionary. Both wanted to renew humanity and rebuild civilization, one by reclaiming the past which has allowed us to survive millennia of unforeseen threats and cataclysms, the other by adaptive change and imagining a new path to the future and the limitless possibilities of becoming human; both are necessary to the survival of civilization and humanity itself.
Ulysses may be reduced as a text from its 700 page length by reading only the last chapter, one of the world’s most celebrated bits of writing. Episode 14, a superb parody of the great English authors, can stand alone as a subject of study.
And then there is Finnegan’s Wake, designed as a labyrinth of transformation to forge a new humankind.
As a high school student I discovered Ludwig Wittgenstein and his disciple James Joyce, and claimed their project of re-invention of the human as my own. Where Wittgenstein provided us with a tool kit for constructing meaning in the Tractatus Logico-Philosophicus, Joyce attempted to use it to create a universal human language in his great novel Finnegans Wake, a work which he began in 1922 with the German publication of the TLP and which occupied the rest of his life, as a response like that of Yeats in The Second Coming and of T.S. Eliot in The Wasteland to the collapse of civilization in three successive waves of mechanical failures of civilization as systems of order and power from their internal contradictions, the First World War, the Easter Rising of 1916, and the Russian Revolution of 1917.
He envisioned a united humankind wherein war is no longer possible, a world without emperors and kings or the carceral states and colonialist empires they rule with their silly little flags and terrible divisions of exclusionary otherness and fascisms of blood, faith, and soil.
In this cause Joyce chose language as the lever of change, for he shared a primary insight with Wittgenstein that language determines the kinds of thoughts we are able to have and is therefore our primary ground of being and identity, and its corollary that when all rules are arbitrary we must change the rules to own the game. As my father once said to me, never play someone else’s game.
Plato and his successors in western mysticism and in Romantic Idealism had already established a historical tradition which took this idea in other directions, as a religion and philosophy of the Logos to the alchemical faith of the sapientia dei which found full expression in Jung and through NeoPlatonism itself to the philosophy of Iris Murdoch, and was in the process of forming Surrealism as an art of ecstatic trance and poetic vision, but Joyce was a master of languages and chose this as his instrument for the reimagination and transformation of human being, meaning, and value, and for the rebirth of civilization.
And this love of languages as free creative play in which we ourselves are the artifact and product of our art is what caught my attention and created my teenage identification with Joyce. For I love languages and had grown up with three voices; English is my primary and home language, though shaped by immersion in the rhythms and phrases of the King James Bible and the Dutch language of the Reformed Church which surrounded me in the town where I was raised.
Traditional Chinese was my second language from the age of nine, in the context of a decade of formal study of martial arts which included Zen Buddhist and Taoist disciplines, inkbrush calligraphy, bamboo flute, the strategy game of Go, and conversation with my great mentor whom I called Dragon Teacher or Long Sifu, a mischievous and wily old rascal who spoke, in addition to superb English, the Wu dialect of Shanghai and the Standard Cantonese of Hong Kong, as well as the official Mandarin, having served in the Chinese military from 1923 through the Second World War., of which he told wonderful stories.
As my third language I studied French in school rather than English from seventh grade through high school, as I was sent not to seventh grade English class but to French class at the high school. Brazilian Portuguese was my fourth language, though a brief study limited to conversational proficiency, legacy of a formative trip in the summer of my fourteenth year just before starting high school.
It was during that summer, my first solo foreign travel, to train as a fencer with a friend from the tournament circuit for the Pan American Games planned to be held there the following year, that I witnessed a crime against humanity, the massacre of street children who had swarmed a food truck, a trauma and disruptive event followed by weeks in which I helped them evade the police bounty hunters who ruled the streets as apex predators.
From the moment I saw what the guards were shooting at beyond the walls of the palace in which I was a guest, I chose my side, and I place my life in the balance with those whom Frantz Fanon called the Wretched of the Earth; the powerless and the dispossessed, the silenced and the erased.
We all seek paths of healing from trauma, and of hope and the redemptive power of love in transforming the flaws of our humanity and the brokenness of the world. I found such paths in literature as poetic vision, and in our languages and our stories as universal principles of creating meaning and instruments with which we can operate directly on our psyche and take control of our adaptation and the evolution of human consciousness as an unfolding of intention. This I call the Narrative Theory of Identity, and for this primary insight I owe the effects of reading Joyce’s Finnegans Wake.
In Joyce I found a figure I could identify with who was also struggling to parse and bring meaning to a primary trauma which exposed the hollowness and edifice of lies and illusions of which our world is made, in his case the fall and ruin of civilization itself from the mechanical failures of its internal contradictions. I had begun my search for meaning and my Freshman year of high school by reading Anthony Burgess’ Napoleon Symphony, a novel which questioned my hero Napoleon and illuminated two of my other heroes Beethoven and Klimt, then turned to the study of language itself; S. I. Hayakawa’s Language in Thought and Action, Alfred Korzybski’s Science and Sanity: An Introduction to Non-Aristotelian Systems and General Semantics, and Wittgenstein’s TLP, before discovering Joyce.
James Joyce’s linguistics scholarship was immense; he took Italian as his third academic language, taught himself Dano-Norwegian as a teenager to read his adored Ibsen in the original, and his modern languages degree cites Latin, Italian, French, German, and Norwegian. He loved languages and studied them as a game, as do I; his adult fluency included Arabic, Hebrew, Sanskrit, Russian, Finnish, Polish, Chinese, Japanese, and Modern Greek.
All of this went into his masterpiece Finnegans Wake, written in a private language filled with games and experiments of the Italo Calvino-Georges Perec variety according to the principle of Wittgenstein that because all rules are arbitrary they can be reimagined and changed at will and ourselves with them, a language densely layered with literary allusions and references, loaned and invented words, and of signs with multiple meanings like the paths of a labyrinth.
You need a working knowledge of several languages to get the jokes; no wonder I loved him.
Curious and curiouser; it is also a recursive and nonlinear Surrealist dream journal, a Dadaist compilation of notes which disdains all narrative conventions, and displays a growing obsession with the arcane and the obscure.
I’m not sure it’s intended to communicate anything, so coded and laden with puzzles is his new language; like the notation for the principles of a system by which to create and order the universe.
He spent the rest of his life searching for the lost runes able to break and reforge the oaths and bindings of existence, to renew ourselves and our world; perhaps he found them.
Yet enter here, and abandon not hope.
Of Finnegans Wake: forget that it’s a Great Book, that scholars find it intimidating; that’s only if you try to parse meaning from every sentence like it’s an operating manual for becoming human. Yes, that’s exactly what he intended to write, but don’t let that make work out of your joy. Just read it for the sheer exhilarating fun, and let his timeless Irish magic set you free.
Though I may claim no such realization of a guiding vision of our limitless possibilities of becoming human nor Quixotic quest to create and affirm that which is human in us as he, Joyce in Finnegan’s Wake demonstrated for me a great truth which has illuminated my understanding ever since; we are made of our ideas and of our stories, and forged with our words and our languages.
We are what Gaston Bachelard called shells of speech, coquilles au parole, bearers of stories as memory, history, and identity, shaped by the passage of time and our interdependence with each other as prochronisms or the histories expressed in our forms of how we solved problems of adaptation and change.
Are we not the stories we tell about ourselves, to ourselves and to one another?
Can we not then change and transform ourselves with our stories through reimagination and poetic vision, as new and beautiful things freed from the legacies of our histories and the limits of other people’s ideas of virtue, beauty, and truth?
Let us seize the stories of which we are made, and become glorious.
As I wrote in my post of September 25 2023, My Library of Possible Selves: A History Of My Identities Through My Languages; Among my treasures where live the voices of my cherished companions through life which rest bound in leather or cloth, gilded and illustrated and written in strange inks or simply printed on creamy paper and smelling of vanilla and old saddles, histories of our conversations across vast gulfs of time and space awaiting the moment I need them again, lies brooding a symbol of the unknowability of the Infinite and the Conservation of Ignorance, the Sefer ha-Zohar or Book of Splendor.
Heart of the Kabbalah written by Moses de Leon in Spain and first published about 1275, I discovered this single volume edition in our family library, wedged between Encyclopaedia Britannica and the University of Chicago’s Great Books of the Western World series as a teenager while reading through both in their entirety over several years, and claimed it as my own.
This was during an enthusiasm which began as a high school Freshman for Ludwig Wittgenstein’s Tractatus Logico-Philosophicus and his disciple James Joyce’s attempt to reinvent humankind through a new universal language in Finnegans Wake, and I recognized immediately that Kabbalah was a project of like intent, within the context of Tikkun Olam or Repair of the World.
Written in a secret language? And filled with bizarre and utterly ambiguous symbols and metaphors? Of course I loved it.
That it was a forgery written for profit by a charlatan and reimagined by a madman just made it better in my eyes.
But like the visions of the Infinite and the alam al mythal it contains, the Book of Splendor remained beyond my grasp, dancing in and out of my awareness like a shifting fire of darkness and light. That which fascinated, intrigued, and compelled also warded questioning and ultimately escaped me; printed as it was written not in Hebrew for which I might have found a teacher but in a coded scholar’s cryptodialect of Aramaic and Andalusi Romance, a precursor of Spanish and Portuguese which uses Arabic script, languages which remained opaque to me. And even if translated one must be thoroughly familiar with the symbolic system it references in the Talmud and Midrash before Kabbalah becomes comprehensible. This was the only thing I ever gave up on, entangled with the Moebius Loop of language like Ahab lashed to the whale by the lines of his harpoon in his mad quest to break through the mask to the Infinite; though I read Gershom Scholem’s foundational study Kabbalah when it was published during my Freshman year of high school in 1974.
Languages allow us to think the thoughts of others, to escape the limits of our histories, authorized identities, and the flags of our skin and to create new identities which become a library of possible selves; and mine form an atlas of my travels beyond the boundaries and interfaces of my maps of becoming human into unknown realms of human being, meaning, and value, also a history and archeology of my becoming human. I have often written that a full accounting of my languages becomes ambiguous and problematic; but herein I now so attempt.
Let me stipulate at the outset of this project that I now recount successive waves of languages in which I became conversant or literate as I explored our world over a lifetime, and in no way claim to have been able to think in them all at once, but only a few at any time during my studies and travels.
Languages are a hobby of mine; I grew up with three voices, English, Chinese, and French, each a mask of identity bearing the liminal force of the circumstances in which I learned them and conferring their own persona and uniqueness.
My English is influenced by the King James Bible and the local Dutch community of my childhood hometown, whose speech was full of thee’s and thou’s. This was the culture of elite hegemonies of race and patriarchy authorized by theocracy against which I rebelled in claiming Nietzsche’s Thus Spake Zarathustra as a counter-text to the Bible, a Reformed Church community aligned with the Apartheid regime of South Africa. Here as a child I witnessed a witch burning, a cross burned on the front lawn of newlyweds whose union the town referred to as a mixed marriage, he being Dutch and she a member of the minority Swiss Calvinists, and both white Protestants speaking Germannic languages; during high school my fellow students began picking up stones to throw at a teenage couple from out of town at a ball game because they were kissing without being married, a public stoning which I just barely stopped.
How did I give answer to this?
At the first assembly of the new school year the incoming class was asked to recite a poem we liked to our new peers to introduce ourselves. I figured that I was going to get into a lot of fights, and had chosen to recite Invictus as the terms of struggle. Unconquered; the only title worth having, an idea which has continued to inform, motivate, and shape me since I first discovered it in a poem by William Ernest Henley, Invictus, as a high school Freshman.
Here was my prefacing speech to my peers and to the world; “I ask nothing of anyone, nor any quarter; neither will I offer any to those who stand against me. But I will never abandon anyone who stands with me, nor will you ever stand alone.
Last summer I went to Brazil to train as a fencer for the Pan American Games, and stayed to defend abandoned street children from the bounty hunters whom the rich had set on them, and this is how we survived against police death squads with only our hands and whatever we could steal; by standing together regardless of our differences.
This is what I ask now, of all of you. I’m hoping we can be friends.
The poem I’ve chosen to recite is Invictus, which means Unconquered in Latin, by William Ernest Henley.
“Out of the night that covers me,
Black as the Pit from pole to pole,
I thank whatever gods may be
For my unconquerable soul.
In the fell clutch of circumstance
I have not winced nor cried aloud.
Under the bludgeonings of chance
My head is bloody, but unbowed.
Beyond this place of wrath and tears
Looms but the Horror of the shade,
And yet the menace of the years
Finds, and shall find, me unafraid.
It matters not how strait the gate,
How charged with punishments the scroll,
I am the master of my fate:
I am the captain of my soul. “
After a long and terrible silence, the auditorium erupted in cheers.
None who are human are beyond redemption. Sometimes all we need do to conjure the redemptive power of love is offer others entrance into our world, to reveal our pain and our fear, our loneliness and hope of love, the wounds and flaws of our humanity which open us to the pain of others.
Here I wish to make clear that my family were never part of any church whatsoever; we lived there because that was where my father got a job teaching English literature, Drama, and Forensics at the high school, where he also coached the Fencing and Debate clubs, and was my teacher in all of these. I describe my formative years growing up in Ripon California because it is helpful in understanding me to know that I grew up in a premodern world, the world the Enlightenment and its political form the American Revolution overthrew, though the Revolution remains incomplete in its realization and universalization both in America and throughout the world. This is what being an American means to me; to be a bearer of the Promethean Fire of liberation from systems of unequal power, where ever men hunger to be free.
Herein the question of home language as source identity becomes determinative; mine was English, though I inherit through my father the possessing ghosts of ancestors who were driven out of the Black Forest in 1586 at the start of decades of witch hunting hysteria. Drachensbrute, Brides of the Dragon, my ancestors were called by Martin Luther, whose fame for grand defiance of Church law eclipsed his infamy as a witch hunter and brutal torturer of women. By modern constructions of race this makes me Bavarian, though my ancestry in the patriarchal line is equally Shawnee, from the marriage of Henry Lale and Me Shekin Ta Withe or White Painted Dove during the American Revolution.
My paternal grandmother was Italian; of the Noce family whose stilt house in Bayou La Teche Louisiana was built from the ship they sailed from Genoa in the wake of the Napoleonic Wars, its navigable approach guarded by ancient canon. My mother wrote a journal of a family visit with them in 1962; there was Quiller, a giant who could carry a railroad tie in each hand, all day long, the Silent Man who sat in his rocking chair for three days without saying anything, then whipped out a shotgun and fired into the swamp, and after several minutes of rocking declared; “Water moccasin,” a deadly poisonous snake. The women all wore pointy hats like cartoon witches, and I’ve never found any credible reference which might identify the ethnicity to which it belongs nor the origin of the pointed hat as a witch symbol.
Beyond this I am a direct patrilineal descendent of the ally of Scipio Africanus that Cicero wrote his treatise on friendship about, Laelius de Amicitia, in 44 B.C. We briefly ruled what is called the Gallic Empire in the mid second century A.D., what is now France, Spain, and the British Iles; my ancestors include a deified Roman general and shapechanger, origin of the Berserkers, for whom the Bear Dance is still performed in Romania.
I once described myself to the wife of a poetry professor as Roman with the words; “I am a citizen of the Roman Empire; that it has not existed for fifteen hundred years is irrelevant.” This was Anne Rice, whose poem about the revenge of the broken dolls will haunt my dreams forever, and who modeled the character of Mael in her novels on me as I was in the early 1980’s. Her idea of Those Who Must Be Kept came from a reference of mine to the classics of western civilization and the Dead White Men of our history; “We are all bearers of those who must be kept and those from whom we must escape, and if we are very lucky they are not always the same.”
In the line of matrilineal descent I am a direct successor to my great grandmother, whose story I told in my post of May 9 2023, A Legacy of Freedom Shared By Us All: Jewish American Heritage Month; Because the personal and the political are interdependent, and we are made of the stories we tell about ourselves, to ourselves and to others, I offer here a story from my family history as told to me by my mother of how Jewish people saved our family, when no one else would, and without whom none of us would have ever lived.
Upon the docks of America arrived a nine year old girl, alone and without a penny to her name or a word of English. A stranger, with no one waiting to meet her, no family, no friends, nothing. My maternal great grandmother Apollonia this was, with flaming red hair like my mother’s, whose family had put her on a ship to escape from Austria as their home burned, the sole survivor of her whole town so far as we now know.
She wandered the port of Seattle asking for help, in her five languages and in descending likelihood of recognition; French, Austrian, Hungarian, Serbo-Croatian, and finally, in despair and fear that the reaction would be far worse than being abandoned to starve and freeze to death lost and alone among strangers, Yiddish.
This like a magic spell summoned a crowd, by happy chance not one armed with torches and axes. So a stranger was taken in and raised by Jewish people, a family of whom I know nothing, and thus our family’s survival is owed to the entire Jewish community and people.
This happened in 1873, year of the glorious Vienna World’s Fair but also the stock market crash in the wake of the Franco-Prussian War which began a twenty year Depression in Europe and the Jewish persecutions as they were blamed for it; also conflicts between the Russian and Ottoman Empires in their borderlands.
She it was who owned her own rifles and horses by the age of sixteen when she began her career as a hunting guide, and died in the saddle at the age of 95, rifle in her hand, having shot the bear that attacked her horses and killed her. The Indians buried her like the Huns buried Attila, on her horse and with her rifle, like a warrior princess.
I was born within days of her death, and as with all ancestors I bear her onward, literally as DNA and the stories which possess us as the ghosts of other lives; incarnated truths written in our flesh.
Historical context and the fact that my ancestor in the maternal line knew Yiddish makes it possible that under Jewish law we are Jews, and she was raised as a member of the Jewish community, though my mother never claimed so and moreover was a radical atheist who raised us with no religious traditions at all. In so doing the family faith she liberated herself from was Catholicism, an artifact of her Austrian paternal line who were exiles of the 1919 fall of the Hapsburg Empire after 600 years.
My mother’s speech was permeated with Yiddish words and phrases, a legacy of my maternal great grandmother; my maternal grandfather was the source of the family German, actually Wienerisch or the Viennese dialect of Austro-Bavarian, combined with the French-influenced Schönbrunner Deutsch of the imperial court. This was the home language of my mother’s family, though grandpa knew Latin, taught himself English, and to various degrees knew other languages of the Austrian Empire including Hungarian, Romanian, Ukrainian, Croatian, the Romance language Venetian and its Triestino dialect, and could speak Russian and Polish well enough to do business in their communities here in America.
As a teenager immersed in Holocaust literature while working through the trauma of a near death experience in Brazil the summer before high school, my execution by a police death squad while rescuing abandoned street children they were bounty hunting having been prevented by the Matadors, and conversations with my mother as she wrote her study of psychosomatic muteness from the Soviet medical records and childhood therapy journal of Jerzy Kosinski which he fictionalized as The Painted Bird, I once asked her directly, Are we Jews?
To this she replied; “Everyone is a Jew. Everyone is someone’s Jew, someone’s scapegoat, someone’s Other. The great task of becoming human is to overcome our fear of otherness, while embracing our uniqueness.”
My Second Voice from the age of nine was Traditional Chinese; inkbrush calligraphy, the Standard Cantonese of Hong Kong, and the Wu Dialect of Shanghai. During my decade of formal study of Taoism and Zen Buddhism, Chinese and Japanese martial arts, and the game of Go I studied in both Chinese and Japanese.
This was through Sifu Dragon, who also spoke a very British English full of Anglo-Indian words and phrases which shaped my English through our conversations; my great teacher of martial and other arts he was, with whom my father arranged for me to study after I had retaliated against my fifth grade class for putting gum on my chair by poisoning everyone, only by chance without causing any harm to anyone beyond a brief nausea. Horrified that I might have become a nine year old mass murderer when my fellow students began throwing up, I told my father about it that night, to which he said; “You have discovered politics. Politics is the art of fear, and fear and power are the true basis and means of human exchange. Fear precedes power. Fear is a terrible master and an untrustworthy servant. So, whose instrument will it be? What you need is a way to use fear and power that restores balance instead of imposing dominion, and when confronted by enemies you must demonstrate you do not fear them in order to take their power.”
My Third Voice from the seventh grade is French, a legacy of having been sent to six years of French classes at the high school because I was beyond grade level in English, which I enthusiastically embraced along with Surrealist film and literature.
This Defining Moment bears interrogation; during seventh grade I took the AP English test given to high school seniors for university credit and tested out of English classes through senior year of high school. This was among tests arranged by my parents and teachers who conspired to force me into high school two years early, and had tried with math the previous year, which I absolutely refused but for one class, where I traded seventh grade English for Freshman French literature and language, a chance I fell upon with ravenous delight.
The French teacher was a blonde goddess, and here imagine the reporter Rita Skeeter played by Miranda Richardson who corners Harry Potter in the broom closet in The Goblet of Fire, who motivated her students by offering a trip to Paris, with her, after graduation from high school for the best senior French student each year; competition for this honor was fierce, and I was a very, very good student. Thanks for the soft landing in high school, Miss Starring.
Japanese I count as my fourth language as it developed over the years, becoming a greater passion at university when I was obsessed with Japanese poetry to the extent that I walked some of the Basho Road to see where he had written his masterpieces, and I claimed Zen as my religion on official forms through my twenties.
I learned some conversational Brazilian Portuguese from the summer before I began high school, Sao Paulo being the scene of my first Last Stand during the weeks of my campaign to rescue abandoned street children from the police bounty hunters and the trauma of my near-execution, in which I find echo and kinship with that of Maurice Blanchot by the Gestapo in 1944 as written in he Moment of My Death and Fyodor Dostoevsky by the Czarist secret police in 1849 as described in The Idiot, from which I was saved by the Matadors, who welcomed me into their fearsome brotherhood with the words; “You are one of us; come with us. We can’t save everyone, but we can avenge.”
Though Arabic is my Sixth Voice, it has long become a natural language for me since first learning some Levantine Arabic in the summer of 1982, during the Siege of Beirut. This was when Jean Genet set me on my life’s path by swearing me to the Oath of the Resistance he had created in Paris 1940 from that of the Foreign Legion, in a burning house, in a lost cause, in a Last Stand beyond hope of victory or even survival; “We swear our loyalty to each other, to resist and yield not, and abandon not our fellows.” And he gave me a principle of action by which I have now lived for over forty years; “When there is no hope, we are free to do impossible things, glorious things.”
My Seventh Voice is Spanish, as fast upon my Baccalaureate graduation came the horrific Mayan Genocide and other atrocities of the monstrous Reagan regime, and the heroic Resistance of indigenous peoples to America’s imperial conquest of Central America which collapsed with the Iran-Contra Scandal. This theatre of revolutionary struggle includes that of the Zapatistas in the Yucatan; though later I formally studied Spanish from Argentine professors in one of my many graduate school programs, Spanish is a second or trade language for the people with whom I aligned myself, mostly speakers of Yucatec in Mexico or Quiche in the Guatemalan Peten among the Mayan group of over twenty languages, who were rebelling against the Ladino or Spanish speaking elites. So while I am literate in Spanish, I am conversant in two forms of Mayan.
Russian is my Eighth Voice, being the language of international solidarity at the time and of the Soviet advisors with whom I sometimes worked. I had some familiarity with it from my sister Erin, who began high school when I began teaching it, and used Russian as I had Chinese; as a second soul into which to grow as a self-created being, free from the legacies of our history. She studied for four years in high school with Lt Col Sviatislav Shasholin, USAF, who translated during the Nixon-Brezhnev talks and handled Soviet defectors, then went to UC Santa Cruz where she studied Russian language and Soviet Foreign Policy, graduating as Valedictorian of the Oaks International Studies School, then went to the Soviet Union as Pushkin Scholar at the University of Kallinin, a couple years before the Fall of the Soviet Union. Her first languages beyond English were Old Norse, Gothic, and Old Welsh, which she taught herself in seventh grade while researching Tolkien’s invented languages, so she could write poetry in them.
I currently write and publish in English, Chinese, Japanese, French, Arabic, Hebrew, Spanish, Portuguese, German, Zulu, Hindi, Urdu, Persian and since the invasion in Ukrainian, Russian, Polish, and recently Italian and Dari, Afghanistan’s major language and like Urdu derived from Persian, all three of which are mutually intelligible. This list changes ceaselessly, as do human identities; ephemeral, impermanent, performative and a ground of struggle.
Including dead languages with no broad communities of native speakers but of scholars of ancient literatures, those of my Buddhist and Islamic scholarship include Classical Tibetan from my time as a monk of the Kagyu Vajrayana Order of Buddhism in Kathmandu, Nepal, where I waged a revolution against the monarchy, and from my studies as a member of the Naqshbandi Order of Sufis in Srinagar, Kashmir, where I fought for independence against the invasion by India; Classical Persian, Ottoman Turkish, and the exception to the dead languages of scholarship classification as a universal language of Islamic faith in which one must be literature to be considered fully Muslim, Classical Quranic Arabic.
So, my literacy includes twenty three languages if we count Latin, which I’ve taught in high school; basic Latin is crucial if you are a new student in America whose native language is not English, especially for university-bound students and solving unknown scientific and technical terms. If you know Latin root words and conjugations, you will master English twice as fast.
My languages of conversational proficiency serve also as an atlas of my history; as Sir Richard Francis Burton says; “Where ever you go, learn the language; it’s the key to everything else.” We now leave the regions of literacy and explore the Atlas of my journeys in terms of conversational level proficiency.
During the 1980’s I was involved in liberation struggle against Apartheid in South Africa, which ended with the great victory in the Battle of Cuito Cuanavale in Angola in 1988, in which I fought in my usual role of scout or reconnaissance. Here I learned some Zulu and Afrikaans, a fascinating Dutch hybrid language invented by the Cape Malay community using Jawi Arabic script, which incorporates elements of indigenous Khoisan and Bantu African languages and influenced by the Malay-Portuguese trade language Kristang.
From my time behind the Iron Curtain with the Romani my languages include Vlax Romani, the major Romani language and that of its heartland in Transylvania and Eastern Europe, and its origin or relative Vlachs or Aromanian, a Romance language created by the historical migrations and transformations of cultures in the borderlands between the Habsburg, Ottoman, and Venetian Empires, and influenced more by Greek than Slavic as a disambiguating characteristic from modern Romanian, a related language also originating in the Latin of the Roman Empire and its long centuries of disintegration and change.
Many Romani whom I knew spoke Vlax, Vlachs, Romanian, and Hungarian interchangeably as code switching, and also spoke Hochdeutsch which is the second language of Hungary and of Germany, Austria, and Switzerland as Standard German. During this time I made mischief with a crew led by Bluey, an Irish gypsy from London who spoke English laden with Cockney rhyming slang, 16th century Thieves Cant, and the hybrid Irish Gaelic-Traveller cryptolanguage Shelta, a complex patois he and his crew, who were from everywhere, used as a secret language.
From my time in the Golden Triangle and Shan States I learned Thai, Shan, S’gaw Karen, the Singpho language of the Kachin Confederation of northern Burma and India, and the Sino-Tibetan language of the Konyak Naga. This charts the midcourse of my original Great Trek across Asia; one day I was driving to work in San Francisco and realized that I was going to live the same day I had more times than I could remember, that I was living in Nietzsche’s Hell of Eternal Recurrence, and I broke the pattern and took a wrong turn. I found myself at the airport and bought a ticket for an unknown destination; I just asked for a flight to the other side of the planet.
This I discovered upon landing was Kuala Lumpur, Malaysia; on day three I realized everyone in its elegant business district was doing things I could have done at home in San Francisco if I had wanted to, so I decided to do what no one else was doing. I found a bus station with a map where all the roads ended in the Cameron Highlands, rode a bus nine hours into the empty spaces on the map, got out when the road became a dirt trail into the jungle, and began my journey. I crossed from Malaysia into Thailand, Burma, and India before coming to live alternately in Nepal and Kashmir for some while.
In Nepal my role as a monk of the Buddhist Kagyu Vajrayana order required literacy in Classical Tibetan, conversational Gorkali or Nepalese as it is the official language and spoken by half the population, Newari which is the language of Kathmandu Valley where I lived, Gurung which is a tribal language of the Annapurna region and a major language of my key allies the Gurkha military and the horse nomads with whom I operated across the border between Nepal and Kashmir, and some Hindi.
In Kashmir my scholarship of Sufism required literacy in Classical Quranic Arabic, which I had been studying for years already, Classical Persian, and Ottoman Turkish; the official language Urdu which is Hindi written with a Perso-Arabic script and influenced by Classical Persian, and conversational use of the Kashmiri language Koshur.
This period in the early 1990’s coincides roughly with the Siege of Sarajevo of which I am a witness, where I learned some Croatian written in Latin script, mutually comprehensible with Bosnian as they evolve from the same source.
From my voyages and treks in South Asia on a later journey, where I sailed out of Georgetown on the island of Penang as a home port, I Iearned Malay in which I am literate and so count among my Voices, this being the major language of the region, of sailors, and of my initial scholarship of Naqshbandi Sufism which is a pan-Islamic warrior brotherhood synonymous with the martial arts of silat, and Buginese which is the language of the Bugis people of the Sultanate of Sulawesi who are the primary shipbuilders and navigators of South Asia, where half of all shipped freight is still by sail, and of the pirates with whom I waged an antislavery campaign led by our Captain Starfollower.
Then came the Minangkabu of Sumatra where I studied the martial art of Raja Harimau, briefly I learned what I could of one of the many languages of the Mentawai Islands where I was castaway in a storm at sea and with an indigenous tribe built an outrigger or Oceanic Proa over a couple months to sail ten hours across open seas to the mainland of Sumatra at Padaung, Iban which is a language of the indigenous Dayak peoples of Borneo, and Hokkien Chinese in its Penang and Singaporean variants which is understood throughout the Peranankan or Straits Chinese communities.
Of windows into the other ways of being human I count twenty four languages of conversation, including Hokkien Chinese, Iban, Mentawai, Minangkabu, Buginese, Croatian, Koshur, Gorkali, Newari, Gurung, Thai, Shan, S’gaw Karen, Singpho, Naga, Vlax, Vlachs, Romanian, Hungarian, Shelta, Afrikaans, Yucatec, and Quiche, and twenty seven of literacy, a total of fifty one.
Thus far I have learned much about human diversity as well as the things which unite us, but nothing whatever of a great key which will unlock our infinite possibilities of becoming human.
Yet in the questioning of our languages as tools of creating our identities, of human being, meaning, and value, and of emergence from the legacies of our history and systems of oppression, we may transcend our limits and boundaries of otherness and belonging, and become exalted.
Will the next language offer the clues needed to decode the secrets of our liberation and self ownership, of our reimagination and transformation of ourselves and how we choose to be human together? As my mother used to say to students who asked for some pronouncement or authorization, juggling possibilities with her hands; “Maybe, maybe not”.
This I wrote originally as a Postscript to my essay of September 8 2023, International Literacy Day: What is a Library For?
It became its own work when I realized I had never tried to fully count my languages nor assess the meaning of languages as having multiplicities of selves as masks to perform in reserve at any moment, nor as revolutionary acts which may change boundaries into interfaces.
May all the Voices of your languages build bridges and not walls. But how precisely can we do that?
Is there a universal language behind all our languages and personae, a code like DNA in our consciousness and a meta-grammar or innate rules as Chomsky argues by which we create and order human being, meaning, and value?
What truly lies beneath the surfaces of our illusory and impermanent selves, images like ephemeral jetsam which conceal a unified field of being, Infinite in extent? Can learning languages truly allow us to operate directly on our own consciousness and seize ownership and control of our own evolution, to inhabit the imaginal souls of others, abandon our divisions and pathologies of disconnectedness, and become exalted in our participation in the being of others and of all humankind?
What becomes of us, when we transcend ourselves through immersion in what Ibn Arabi called the alam al mythal, Coleridge the Primary Imagination, Jung the Collective Unconscious, and the ancients called Logos?
I am a man who has many souls, one for every language I am literate in, in which I can think and dream and compose, and like James Joyce I have discovered few answers, but many questions regarding our possibilities of reimagination and transformation of ourselves and humankind.
For this mad quest to become human, to breach the event horizons of our culture, the legacies of our history, and the limits of our authorized identities, obeys the principle of the Conservation of Ignorance, in which the Infinite remains vast and unknown regardless of what we know or how much we learn.
Only this I have learned; it is not the kinds of thoughts we are able to have which make us human, but how we use them in our actions toward others, to harm or heal, to dehumanize or exalt.
Among all of these voices of possibilities of becoming human stands the Zohar in its silence, voice of the Infinite, and it says; “I bear secrets; open me.”
And I with Ahab reply; “To the end I will grapple with thee.”
A “Finnegans Wake” Lextionary: Let James Joyce Jazz Up Your Voca(l)bulary, Riverrun to Livvy: Lots of Fun Reading the First Page of James Joyce’s “Finnegans Wake”, by Bill Cole Cliett
Tis the night before Christmas, a liminal time throughout the diaspora of our civilization which was reshaped historically by Paul’s reimagination of classical mystery faiths and Judaism as they collided and transformed each other, a night of magic, the redemptive and totalizing power of love, the rapture and terror of dreams and the power of wishes to redefine us and our possibilities of becoming human.
Clustered in dense layers around this time are rituals and symbols whose roots in our collective psyche are ancient and powerful, among them the family singing of Silent Night, a carol of great beauty composed in 1818 and made a universal cultural heritage by Bing Crosby’s recording in 1935. Its primary meaning remains the same; while the world sleeps, we are recreated anew and reborn with the dawn, to a new life wherein all things are possible. Choose wisely what you wish for, and who you wish to become.
As Kurt Vonnegut teaches us in Mother Night; “We are what we pretend to be, so we must be careful about what we pretend to be.”
Tonight I write to you not of the freedom and autonomy conferred by such acts of self-creation, nor of poetic vision as a sacred path in pursuit of Truth or of Orphic dream navigation as an art of transformative change, but of the art of making wishes itself. For wishes are a form of what Foucault called truth telling, though he wrote in the context of the witness of history and the primary duties of a citizen to question authority, expose authority, mock authority, and challenge authority. In wishes we speak the truth of ourselves, and shape our lives into an unfolding of our intentions as we have named and so created them, naming, defining, and claiming ourselves as Adam named the beasts. Wishes are a performance of our best selves, and of the truths we have chosen to become and embody; truths written in our flesh.
Herein the key and most precious and unique human act is to perform and make your dreams real.
We must never allow truths to be silenced, nor our souls stolen by those who would enslave us. True faith is living your truth; this sometimes means resistance to falsification and authorized identities as seizures of power and revolutionary struggle, but it always means living authentically and on your own terms, for only you can discover your own best self, and in this you are the only authority and the sole arbiter of choices and decisions, and of human being, meaning, and value.
In the arena of struggle between truth telling and the complicity of silence, I wish for us all Nevermore a Silent Night, for silence is complicity.
To silence in the face of evil there can be but one reply: Never Again.
As I wrote in my post of January 16 2021, Silence Is Complicity: No One Gets to Sit This One Out; A post in which I quote Adam Parkhomenko elicited an interesting reaction from someone, one which makes me question how the rhetoric of fascist and racist privilege creates complicity; the quote is in reference to the massive responsibility avoidance and denial on the part of the Republican lawmakers who refuse to join the call impeach our Clown of Terror, Traitor Trump, and his rabble of murderous barbarians.
Here is the quotation; “I have a very simple message for Republicans calling for unity without accountability: the United States does not negotiate with terrorists.”
This was the reaction; first, repetition of the very call for unity without accountability, which I would characterize as granting permission through failure to consequent behaviors, which the quote calls out; “These words are just creating more divisions!”
Second, an attempt at silencing dissent; “Please Stop!”
Third, an attempt at blame shifting; “Whenever one person thinks they are right and everyone else is wrong you are the problem!”
And Fourth, the very worst of the apologetics of historical fascism, a claim of moral equivalence; “Everyone just needs to stop all of these posts because there are good people on both sides!”
And this last I cannot let pass, for on the last occasion of its general use this propagandistic lie and rhetorical device led directly to the Holocaust and the global devastation of total war.
I am unclear which good people she could be referring to; the ones who were going to capture and hang or guillotine members of Congress, the ones who murdered a police officer and attempted to bomb both the Democratic and Republican offices, the white supremacist terrorists who have rallied to the cause of treason and armed sedition, or the mad tyrant who commanded them?
To this I replied; You are wrong. Treason, terror, and the murder of police officers has no excuse. You are either with us as American patriots or against us; no one gets to sit this one out and be counted among the honorable, the moral, and the loyal.
Silence is complicity.
Such is the Talmudic principle, “Shtika Kehoda”, famously paraphrased by Einstein in his 1954 speech to the Chicago Decalogue Society as “If I were to remain silent, I’d be guilty of complicity”, and referenced by Eli Weisel as “the opposite of love is not only hate, it is also indifference.”
Martin Luther King said it this way in Stride Toward Freedom: The Montgomery Story; “He who passively accepts evil is as much involved in it as he who helps to perpetrate it. He who accepts evil without protesting against it is really cooperating with it.”
John Stuart Mill expressed a related idea in his 1867 Inaugural Address to the University of St. Andrews; “Let not anyone pacify his conscience by the delusion that he can do no harm if he takes no part, and forms no opinion. Bad men need nothing more to compass their ends, than that good men should look on and do nothing. He is not a good man who, without a protest, allows wrong to be committed in his name, and with the means he helps to supply, because he will not trouble himself to use his mind on the subject.”
Leonardo da Vinci formulated it as resistance to tyranny, with which he was very familiar in the wars of dominion between the princes of Renaissance Italy; “Nothing strengthens authority so much as silence.”
Silence is complicity.
Should this concept require further clarification, please refer to the following recording and transcript of Elie Wiesel’s Millennium Lecture at the White House, on April 12 1999, hosted by President Bill Clinton and First Lady Hillary Rodham Clinton:
“Mr. President, Mrs. Clinton, members of Congress, Ambassador Holbrooke, Excellencies, friends: Fifty-four years ago to the day, a young Jewish boy from a small town in the Carpathian Mountains woke up, not far from Goethe’s beloved Weimar, in a place of eternal infamy called Buchenwald. He was finally free, but there was no joy in his heart. He thought there never would be again.
Liberated a day earlier by American soldiers, he remembers their rage at what they saw. And even if he lives to be a very old man, he will always be grateful to them for that rage, and also for their compassion. Though he did not understand their language, their eyes told him what he needed to know — that they, too, would remember, and bear witness.
And now, I stand before you, Mr. President — Commander-in-Chief of the army that freed me, and tens of thousands of others — and I am filled with a profound and abiding gratitude to the American people.
Gratitude is a word that I cherish. Gratitude is what defines the humanity of the human being. And I am grateful to you, Hillary — or Mrs. Clinton — for what you said, and for what you are doing for children in the world, for the homeless, for the victims of injustice, the victims of destiny and society. And I thank all of you for being here.
We are on the threshold of a new century, a new millennium. What will the legacy of this vanishing century be? How will it be remembered in the new millennium? Surely it will be judged, and judged severely, in both moral and metaphysical terms. These failures have cast a dark shadow over humanity: two World Wars, countless civil wars, the senseless chain of assassinations — Gandhi, the Kennedys, Martin Luther King, Sadat, Rabin — bloodbaths in Cambodia and Nigeria, India and Pakistan, Ireland and Rwanda, Eritrea and Ethiopia, Sarajevo and Kosovo; the inhumanity in the gulag and the tragedy of Hiroshima. And, on a different level, of course, Auschwitz and Treblinka. So much violence, so much indifference.
What is indifference? Etymologically, the word means “no difference.” A strange and unnatural state in which the lines blur between light and darkness, dusk and dawn, crime and punishment, cruelty and compassion, good and evil.
What are its courses and inescapable consequences? Is it a philosophy? Is there a philosophy of indifference conceivable? Can one possibly view indifference as a virtue? Is it necessary at times to practice it simply to keep one’s sanity, live normally, enjoy a fine meal and a glass of wine, as the world around us experiences harrowing upheavals?
Of course, indifference can be tempting — more than that, seductive. It is so much easier to look away from victims. It is so much easier to avoid such rude interruptions to our work, our dreams, our hopes. It is, after all, awkward, troublesome, to be involved in another person’s pain and despair. Yet, for the person who is indifferent, his or her neighbor are of no consequence. And, therefore, their lives are meaningless. Their hidden or even visible anguish is of no interest. Indifference reduces the other to an abstraction.
Over there, behind the black gates of Auschwitz, the most tragic of all prisoners were the “Muselmanner,” as they were called. Wrapped in their torn blankets, they would sit or lie on the ground, staring vacantly into space, unaware of who or where they were, strangers to their surroundings. They no longer felt pain, hunger, thirst. They feared nothing. They felt nothing. They were dead and did not know it.
Rooted in our tradition, some of us felt that to be abandoned by humanity then was not the ultimate. We felt that to be abandoned by God was worse than to be punished by Him. Better an unjust God than an indifferent one. For us to be ignored by God was a harsher punishment than to be a victim of His anger. Man can live far from God — not outside God. God is wherever we are. Even in suffering? Even in suffering.
In a way, to be indifferent to that suffering is what makes the human being inhuman. Indifference, after all, is more dangerous than anger and hatred. Anger can at times be creative. One writes a great poem, a great symphony, one does something special for the sake of humanity because one is angry at the injustice that one witnesses. But indifference is never creative. Even hatred at times may elicit a response. You fight it. You denounce it. You disarm it. Indifference elicits no response. Indifference is not a response.
Indifference is not a beginning, it is an end. And, therefore, indifference is always the friend of the enemy, for it benefits the aggressor — never his victim, whose pain is magnified when he or she feels forgotten. The political prisoner in his cell, the hungry children, the homeless refugees — not to respond to their plight, not to relieve their solitude by offering them a spark of hope is to exile them from human memory. And in denying their humanity we betray our own.
Indifference, then, is not only a sin, it is a punishment. And this is one of the most important lessons of this outgoing century’s wide-ranging experiments in good and evil.
In the place that I come from, society was composed of three simple categories: the killers, the victims, and the bystanders. During the darkest of times, inside the ghettoes and death camps — and I’m glad that Mrs. Clinton mentioned that we are now commemorating that event, that period, that we are now in the Days of Remembrance — but then, we felt abandoned, forgotten. All of us did.
And our only miserable consolation was that we believed that Auschwitz and Treblinka were closely guarded secrets; that the leaders of the free world did not know what was going on behind those black gates and barbed wire; that they had no knowledge of the war against the Jews that Hitler’s armies and their accomplices waged as part of the war against the Allies.
If they knew, we thought, surely those leaders would have moved heaven and earth to intervene. They would have spoken out with great outrage and conviction. They would have bombed the railways leading to Birkenau, just the railways, just once.
And now we knew, we learned, we discovered that the Pentagon knew, the State Department knew. And the illustrious occupant of the White House then, who was a great leader — and I say it with some anguish and pain, because, today is exactly 54 years marking his death — Franklin Delano Roosevelt died on April the 12th, 1945, so he is very much present to me and to us.
No doubt, he was a great leader. He mobilized the American people and the world, going into battle, bringing hundreds and thousands of valiant and brave soldiers in America to fight fascism, to fight dictatorship, to fight Hitler. And so many of the young people fell in battle. And, nevertheless, his image in Jewish history — I must say it — his image in Jewish history is flawed.
The depressing tale of the St. Louis is a case in point. Sixty years ago, its human cargo — maybe 1,000 Jews — was turned back to Nazi Germany. And that happened after the Kristallnacht, after the first state sponsored pogrom, with hundreds of Jewish shops destroyed, synagogues burned, thousands of people put in concentration camps. And that ship, which was already on the shores of the United States, was sent back.
I don’t understand. Roosevelt was a good man, with a heart. He understood those who needed help. Why didn’t he allow these refugees to disembark? A thousand people — in America, a great country, the greatest democracy, the most generous of all new nations in modern history. What happened? I don’t understand. Why the indifference, on the highest level, to the suffering of the victims?
But then, there were human beings who were sensitive to our tragedy. Those non-Jews, those Christians, that we called the “Righteous Gentiles,” whose selfless acts of heroism saved the honor of their faith. Why were they so few? Why was there a greater effort to save SS murderers after the war than to save their victims during the war?
Why did some of America’s largest corporations continue to do business with Hitler’s Germany until 1942? It has been suggested, and it was documented, that the Wehrmacht could not have conducted its invasion of France without oil obtained from American sources. How is one to explain their indifference?
And yet, my friends, good things have also happened in this traumatic century: the defeat of Nazism, the collapse of communism, the rebirth of Israel on its ancestral soil, the demise of apartheid, Israel’s peace treaty with Egypt, the peace accord in Ireland. And let us remember the meeting, filled with drama and emotion, between Rabin and Arafat that you, Mr. President, convened in this very place. I was here and I will never forget it.
And then, of course, the joint decision of the United States and NATO to intervene in Kosovo and save those victims, those refugees, those who were uprooted by a man whom I believe that because of his crimes, should be charged with crimes against humanity. But this time, the world was not silent. This time, we do respond. This time, we intervene.
Does it mean that we have learned from the past? Does it mean that society has changed? Has the human being become less indifferent and more human? Have we really learned from our experiences? Are we less insensitive to the plight of victims of ethnic cleansing and other forms of injustices in places near and far? Is today’s justified intervention in Kosovo, led by you, Mr. President, a lasting warning that never again will the deportation, the terrorization of children and their parents be allowed anywhere in the world? Will it discourage other dictators in other lands to do the same?
What about the children? Oh, we see them on television, we read about them in the papers, and we do so with a broken heart. Their fate is always the most tragic, inevitably. When adults wage war, children perish. We see their faces, their eyes. Do we hear their pleas? Do we feel their pain, their agony? Every minute one of them dies of disease, violence, famine. Some of them — so many of them — could be saved.
And so, once again, I think of the young Jewish boy from the Carpathian Mountains. He has accompanied the old man I have become throughout these years of quest and struggle. And together we walk towards the new millennium, carried by profound fear and extraordinary hope.”
Elie Wiesel – April 12, 1999”
Bing Crosby sings Silent Night:
As an example of truths which must never be silenced, here is what Republicans want to turn America into, our future white supremacist tyranny in miniature: the Cecot documentary CBS tried to silence
On this day before winter solstice, darkest of all our days, and with the light possibly democracy itself begins to die from lack of faith as Tinkerbell warns us with the ritual command to clap our hands lest the faeries die, as the idea of our universal human rights dies in the ruins of Palestine, as Russia’s atrocities in the Third World War engulf Ukraine and the world, as China tests our will and threatens to unleash the conquest of the Pacific Rim, as the American state is systematically dismantled by the Nazi-Confederate Christian Identity theocracy of a white supremacist fanatic, sex predator and trafficker, and Russian spy Traitor Trump, Rapist In Chief whose mission is the fall of democracy, and we face dystopian futures of global nuclear war and the fall of civilization, as the survival or extinction of our species hangs in the balance under threats of war, unknown pandemics to come, and ecological catastrophe, as the Pentagon on this day only four years ago issued rebukes without accountability as tacit authorization to the fascist infiltrated and subverted military units on the brink of mutiny and civil war in service to Trump and the Fourth Reich, it is good to remember who we are, who we have chosen to be, and who we wish to become.
We are made of words, assemblages like the toys of Santa’s workshop, constructions of history under imposed conditions of struggle versus authorized identities of ethnicity, gender, faith, and nationality, and other vast and ancient systems of oppression, characters in a performance, but whose story are we cast in, and for whose purposes are we made?
Now is the time to rage against the dying of the light.
When those who would enslave us come for any one of us, let them find an America and a humankind not subjugated with learned helplessness or divided by exclusionary otherness and fascisms of blood, faith, and soil, but united in solidarity and resistance.
And in refusal to submit we become Unconquered and free.
Owning our stories as the songs of ourselves is a primary human act in which we become autonomous and self-created beings; this is the first revolution in which we all must fight, the seizure of power over the ownership of ourselves.
Always there remains the struggle between the masks that others make for us, and those we make for ourselves.
We all have one problem in common as we grow up; each of us must reinvent how to be human.
The first question we must ask of our stories is this; whose story is this?
If we imagine the processes of our construction as a vast workshop like that of Santa’s elves, I believe that the parts of our assemblage are words and the rules for using them to create meaning as grammar.
As a high school student I discovered Ludwig Wittgenstein and his disciple James Joyce, and claimed their project of re-invention of the human as my own. Where Wittgenstein provided us with a tool kit for constructing meaning in the Tractatus Logico-Philosophicus, which demonstrates that all rules are arbitrary and can be reinvented as liberation struggle, Joyce attempted to use it to create a universal human language in his great novel Finnegans Wake, a work which he began in 1922 with the German publication of the TLP and which occupied the rest of his life, as a response like that of Yeats in The Second Coming and of T.S. Eliot in The Wasteland to the collapse of civilization in three successive waves of mechanical failures of civilization as systems of order from their internal contradictions, the First World War, the Easter Rising of 1916, and the Russian Revolution of 1917.
He envisioned a united humankind wherein war is no longer possible because the boundaries which divide our realities have become interfaces, a world without emperors and kings or the carceral states and colonialist empires they rule with their silly little flags and terrible divisions of belonging and otherness and fascisms of blood, faith, and soil.
In this cause Joyce chose language as the lever of change, for he shared a primary insight with Wittgenstein that language determines the kinds of thoughts we are able to have and is therefore our primary ground of being and identity, and its corollary that when all rules are arbitrary we must change the rules to own the game. As my father once said to me, never play someone else’s game.
Plato and his successors in western mysticism and in Romantic Idealism had already established a historical tradition which took this idea in other directions, as a religion and philosophy of the Logos to the alchemical faith of the sapientia dei which found full expression in Jungian Gnosticism and through neoPlatonism itself to the philosophy of Iris Murdoch, and was in the process of forming Surrealism, but Joyce was a master of languages and chose this as his instrument for the reimagination and transformation of human being, meaning, and value, and for the rebirth of civilization.
And this love of languages as free creative play in which we ourselves are the artifact and product of our art is what caught my attention and created my teenage identification with Joyce. For I love languages and had grown up with three voices; English as my primary and home language, though shaped by immersion in the rhythms and phrases of the King James Bible and the Dutch language of the Reformed Church which surrounded me in the town where I was raised, Chinese as my second language from the age of nine, study which included Traditional Chinese inkbrush calligraphy and conversation with a teacher who spoke, in addition to superb English, the Wu dialect of Shanghai and the Standard Cantonese of Hong Kong, as well as Mandarin, Japanese, and other languages, having served in the Chinese military from 1924 through the Second World War, and as my third language I studied French in school rather than English from seventh grade through high school. Brazilian Portuguese was my fourth language, though limited to conversational proficiency, legacy of a formative trip in the summer of my fourteenth year just before starting high school.
It was during that summer, my first solo foreign travel, to train as a fencer with a friend from the tournament circuit for the Pan American Games planned to be held there the following year, that I witnessed a crime against humanity, the massacre of street children who had swarmed a food truck, a trauma and disruptive event followed by weeks in which I helped them evade the police bounty hunters who ruled the streets as apex predators.
From the moment I saw what the guards were shooting at beyond the walls of the palace in which I was a guest, I chose my side, and I place my life in the balance with those whom Frantz Fanon called the Wretched of the Earth; the powerless and the dispossessed, the silenced and the erased.
We all seek paths of healing from trauma, and of hope and the redemptive power of love in transforming the flaws of our humanity and the brokenness of the world. I found such paths in literature as poetic vision, and in our languages and our stories as instruments with which we can operate directly on our psyche and take control of our adaptation and the evolution of human consciousness as an unfolding of intention. This I call the Narrative Theory of Identity, and for this primary insight I owe the effects of reading Joyce’s Finnegans Wake.
In Joyce I found a figure I could identify with who was also struggling to parse and bring meaning to a primary trauma which exposed the hollowness and edifice of lies and illusions of which our world is made, in his case the fall and ruin of civilization itself from the mechanical failures of its internal contradictions. I had begun my search for meaning and my Freshman year of high school by reading Anthony Burgess’ Napoleon Symphony, a novel which questioned my hero Napoleon and illuminated two of my other heroes Beethoven and Klimt, then turned to the study of language itself; S. I. Hayakawa’s Language in Thought and Action, Alfred Korzybski’s Science and Sanity: An Introduction to Non-Aristotelian Systems and General Semantics, and Wittgenstein’s TLP, before discovering Joyce.
James Joyce’s linguistics scholarship was immense; he took Italian as his third academic language, taught himself Dano-Norwegian as a teenager to read his adored Ibsen in the original, and his modern languages degree cites Latin, Italian, French, German, and Norwegian. He loved languages and studied them as a game, as do I; his adult fluency included Arabic, Hebrew, Sanskrit, Russian, Finnish, Polish, Chinese, Japanese, and Modern Greek. All of this went into his masterpiece Finnegans Wake, written in a private language filled with games and experiments of the Italo Calvino-Georges Perec variety according to the principle of Wittgenstein that because all rules are arbitrary they can be reimagined and changed at will and ourselves with them, a language densely layered with literary allusions and references, loaned and invented words, and of signs with multiple meanings like the paths of a labyrinth. You need a working knowledge of several languages to get the jokes; no wonder I loved him.
I’m not sure it’s intended to communicate anything, so coded and laden with puzzles is his new language; like the notation for the principles of a system by which to create and order the universe. He spent the rest of his life searching for the lost runes able to break and reforge the oaths and bindings of existence, to renew ourselves and our world; perhaps he found them.
Though I may claim no such realization of a guiding vision of our limitless possibilities of becoming human nor Quixotic quest to create and affirm that which is human in us as he, Joyce in Finnegan’s Wake demonstrated for me a great truth which has illuminated my understanding ever since; we are made of our ideas and of our stories, and forged with our words and our languages.
We are what Gaston Bachelard called shells of speech, coquilles au parole, bearers of stories as memory, history, and identity, shaped by the passage of time and our interdependence with each other as prochronisms or the histories expressed in our forms of how we solved problems of adaptation and change.
Are we not the stories we tell about ourselves, to ourselves and to one another?
Can we not then change and transform ourselves with our stories through reimagination and poetic vision, as new and beautiful things freed from the legacies of our histories and the limits of other people’s ideas of virtue, beauty, and truth?
Let us seize the stories of which we are made, and become glorious.
As I wrote in my post of September 25 2023, My Library of Possible Selves: A History Of My Identities Through My Languages; Among my treasures where live the voices of my cherished companions through life which rest bound in leather or cloth, gilded and illustrated and written in strange inks or simply printed on creamy paper and smelling of vanilla and old saddles, histories of our conversations across vast gulfs of time and space awaiting the moment I need them again, lies brooding a symbol of the unknowability of the Infinite and the Conservation of Ignorance, the Sefer ha-Zohar or Book of Splendor.
Heart of the Kabbalah written by Moses de Leon in Spain and first published about 1275, I discovered this single volume edition in our family library, wedged between Encyclopaedia Britannica and the University of Chicago’s Great Books of the Western World series as a teenager while reading through both in their entirety over several years, and claimed it as my own.
This was during an enthusiasm which began as a high school Freshman for Ludwig Wittgenstein’s Tractatus Logico-Philosophicus and his disciple James Joyce’s attempt to reinvent humankind through a new universal language in Finnegans Wake, and I recognized immediately that Kabbalah was a project of like intent, within the context of Tikkun Olam or Repair of the World.
Also there was for me a curiosity born of the fact that the Zohar was the historical model for Lovecraft’s fictional Necronomicon, both books written by madmen the reading of which induces madness and ecstatic vision. So Lovecraft’s disciple William S. Burroughs claimed to me, whose own sanity I doubted though not the sincerity of his word.
Written in a secret language? And filled with bizarre and utterly ambiguous symbols and metaphors? Of course I loved it.
That it was a forgery written for profit by a charlatan and rewritten later by a madman just made it better in my eyes.
But like the visions of the Infinite and the alam al mythal it contains, the Book of Splendor remained beyond my grasp, dancing in and out of my awareness like a shifting fire of darkness and light. That which fascinated, intrigued, and compelled also warded questioning and ultimately escaped me; printed as it was written not in Hebrew for which I might have found a teacher but in a coded scholar’s cryptodialect of Aramaic and Andalusi Romance, a precursor of Spanish and Portuguese which uses Arabic script, languages which remained opaque to me. And even if translated one must be thoroughly familiar with the symbolic system it references in the Talmud and Midrash before Kabbalah becomes comprehensible. This was the only thing I ever gave up on, entangled with the Moebius Loop of language like Ahab lashed to the whale by the lines of his harpoon in his mad quest to break through the mask to the Infinite; though I read Gershom Scholem’s foundational study Kabbalah when it was published during my Freshman year in 1974.
Languages allow us to think the thoughts of others, to escape the limits of our histories, authorized identities, and the flags of our skin and to create new identities which become a library of possible selves; and mine form an atlas of my travels beyond the boundaries and interfaces of my maps of becoming human into unknown realms of human being, meaning, and value, also a history and archeology of my becoming human. I have often written that a full accounting of my languages becomes ambiguous and problematic; but herein I now so attempt.
Let me stipulate at the outset of this project that I now recount successive waves of languages in which I became conversant or literate as I explored our world over a lifetime, and in no way claim to have been able to think in them all at once, but only a few at any time as needed during my studies and travels.
Languages are a hobby of mine; I grew up with three voices, English, Chinese, and French, each a mask of identity bearing the liminal force of the circumstances in which I learned them and conferring their own persona and uniqueness.
My English is influenced by the King James Bible and the local Dutch community of my childhood hometown, whose speech was full of thee’s and thou’s. This was the culture of elite hegemonies of race and patriarchy authorized by theocracy against which I rebelled in claiming Nietzsche’s Thus Spake Zarathustra as a counter-text to the Bible, a Reformed Church community aligned with the Apartheid regime of South Africa. Here as a child I witnessed a witch burning, a cross burned on the front lawn of newlyweds whose union the town referred to as a mixed marriage, he being Dutch and she a member of the minority Swiss Calvinists, and both white Protestants speaking Germannic languages; during high school my fellow students began picking up stones to throw at a teenage couple from out of town at a ball game because they were kissing without being married, a public stoning which I just barely stopped.
How did I give answer to this?
At the first assembly of the new school year the incoming class was asked to recite a poem we liked to our new peers to introduce ourselves. I figured that I was going to get into a lot of fights, and had chosen to recite Invictus as the terms of struggle. Unconquered; the only title worth having, an idea which has continued to inform, motivate, and shape me since I first discovered it in a poem by William Ernest Henley, Invictus, as a high school Freshman.
Here was my prefacing speech to my peers and to the world; “I ask nothing of anyone, nor any quarter; neither will I offer any to those who stand against me. But I will never abandon anyone who stands with me, nor will you ever stand alone.
Last summer I went to Brazil to train as a fencer for the Pan American Games, and stayed to defend abandoned street children from the bounty hunters whom the rich had set on them, and this is how we survived against police death squads with only our hands and whatever we could steal; by standing together regardless of our differences.
This is what I ask now, of all of you. I’m hoping we can be friends.
The poem I’ve chosen to recite is Invictus, which means Unconquered in Latin, by William Ernest Henley.
“Out of the night that covers me,
Black as the Pit from pole to pole,
I thank whatever gods may be
For my unconquerable soul.
In the fell clutch of circumstance
I have not winced nor cried aloud.
Under the bludgeonings of chance
My head is bloody, but unbowed.
Beyond this place of wrath and tears
Looms but the Horror of the shade,
And yet the menace of the years
Finds, and shall find, me unafraid.
It matters not how strait the gate,
How charged with punishments the scroll,
I am the master of my fate:
I am the captain of my soul. “
After a long and terrible silence, the auditorium erupted in cheers.
None who are human are beyond redemption. Sometimes all we need do to conjure the redemptive power of love is offer others entrance into our world, to reveal our pain and our fear, our loneliness and hope of love, the wounds and flaws of our humanity which open us to the pain of others.
Here I wish to make clear that my family were never part of any church whatsoever; we lived there because that was where my father got a job teaching English literature, Drama, and Forensics at the high school, where he also coached the Fencing and Debate clubs, and was my teacher in all of these. I describe my formative years growing up in Ripon California because it is helpful in understanding me to know that I grew up in a premodern world, the world the Enlightenment and its political form the American Revolution overthrew, though the Revolution remains incomplete in its realization and universalization both in America and throughout the world. This is what being an American means to me; to be a bearer of the Promethean Fire of liberation from systems of unequal power, where ever men hunger to be free.
Herein the question of home language as source identity becomes determinative; mine was English, though I inherit through my father the possessing ghosts of ancestors who were driven out of the Black Forest in 1586 at the start of decades of witch hunting hysteria. Drachensbraute, Brides of the Dragon, my ancestors were called by Martin Luther, whose fame for grand defiance of Church law eclipsed his infamy as a witch hunter and brutal torturer of women. By modern constructions of race this makes me Bavarian, though my ancestry in the patriarchal line is equally Shawnee, from the marriage of Henry Lale and Me Shekin Ta Withe or White Painted Dove during the American Revolution.
My paternal grandmother was Italian; of the Noce family whose stilt house in Bayou La Teche Louisiana was built from the ship they sailed from Genoa in the wake of the Napoleonic Wars, its navigable approach guarded by ancient canon. My mother wrote a journal of a family visit with them in 1962; there was Quiller, a giant who could carry a railroad tie in each hand, all day long, the Silent Man who sat in his rocking chair on the front porch for three days without saying anything like a stone gargoyle, then fast as lightning whipped out a shotgun from under the blanket across his lap and fired into the swamp, and after several minutes of rocking declared; “Water moccasin,” a deadly poisonous snake. The women all wore pointy hats like cartoon witches, and I’ve never found any credible reference which might identify the ethnicity or historical period to which it belongs nor the origin of the pointed hat as a witch symbol; my aunties claimed to be hereditary priestesses of Persephone, Queen of the Dead and the Underworld, though this may have been a joke.
Beyond this I am a direct patrilineal descendent of the ally of Scipio Africanus that Cicero wrote his treatise on friendship about, Laelius de Amicitia, in 44 B.C. We briefly ruled what is called the Gallic Empire in the mid second century A.D., what is now France, Spain, and the British Iles; my ancestors include a deified Roman general and shapechanger, origin of the Berserkers, for whom the Bear Dance is still performed in Romania.
I once described myself to the wife of a poetry professor as Roman with the words; “I am a citizen of the Roman Empire; that it has not existed for fifteen hundred years is irrelevant.” This was Anne Rice, whose poem about the revenge of the broken dolls will haunt my dreams forever, and who modeled the character of Mael in her novels on me as I was in the early 1980’s. Her idea of Those Who Must Be Kept came from a reference of mine to the classics of western civilization and the Dead White Men of our history and canon of literature; “We are all bearers of those who must be kept and those whom we must escape, and if we are very lucky they are not always the same.”
In the line of matrilineal descent I am a direct successor to my great grandmother, whose story I told in my post of May 9 2023, A Legacy of Freedom Shared By Us All: Jewish American Heritage Month; Because the personal and the political are interdependent, and we are made of the stories we tell about ourselves, to ourselves and to others, I offer here a story from my family history as told to me by my mother of how Jewish people saved our family, when no one else would, and without whom none of us would have ever lived.
Upon the docks of America arrived a nine year old girl, alone and without a penny to her name or a word of English. A stranger, with no one waiting to meet her, no family, no friends, nothing. My maternal great grandmother Apollonia this was, with flaming red hair like my mother’s, whose family had put her on a ship to escape from Austria as their home burned, the sole survivor of her whole town so far as we now know.
She wandered the port of Seattle asking for help, in her five languages and in descending likelihood of recognition; French, Austrian, Hungarian, Serbo-Croatian, and finally, in despair and fear that the reaction would be far worse than being abandoned to starve and freeze to death lost and alone among strangers, Yiddish.
This like a magic spell summoned a crowd, by happy chance not one armed with torches and axes. So a stranger was taken in and raised by Jewish people, a family of whom I know nothing, and thus our family’s survival is owed to the entire Jewish community and people.
This happened in 1873, year of the glorious Vienna World’s Fair but also the stock market crash in the wake of the Franco-Prussian War which began a twenty year Depression in Europe and the Jewish persecutions as they were blamed for it; also conflicts between the Russian and Ottoman Empires in their borderlands.
She it was who owned her own rifles and horses by the age of sixteen when she began her career as a hunting guide, and died in the saddle at the age of 95, rifle in her hand, having shot the bear that attacked her horses and killed her. The Indians buried her like the Huns buried Attila, on her horse and with her rifle, like a warrior princess.
I was born within days of her death, and as with all ancestors I bear her onward, literally as DNA and the stories which possess us as the ghosts of other lives; incarnated truths written in our flesh.
Historical context and the fact that my ancestor in the maternal line knew Yiddish, and was raised from age nine as a member of the Jewish community, makes it possible that under Jewish law we are Jews, though my mother never claimed so and moreover was a radical atheist who raised us with no religious traditions at all. In so doing the family faith she liberated herself from was Catholicism, an artifact of her Austrian paternal line who were exiles of the 1919 fall of the Hapsburg Empire after 600 years.
My mother’s speech was permeated with Yiddish words and phrases, a legacy of my maternal great grandmother; my maternal grandfather was the source of the family German, actually Wienerisch or the Viennese dialect of Austro-Bavarian, combined with the French-influenced Schönbrunner Deutsch of the imperial court. This was the home language of my mother’s family, though grandpa knew Latin, taught himself English, and to various degrees knew other languages of the Austrian Empire including Hungarian, Romanian, Ukrainian, Croatian, the Romance language Venetian and its Triestino dialect, and could speak Russian and Polish well enough to do business in their communities here in America.
As a teenager immersed in Holocaust literature while working through the trauma of a near death experience in Brazil the summer before high school, my execution by a police death squad while rescuing abandoned street children they were bounty hunting having been prevented by the Matadors, and conversations with my mother as she wrote her study of psychosomatic muteness from the Soviet medical records and childhood therapy journal of Jerzy Kosinski which he fictionalized as The Painted Bird, I once asked her directly, Are we Jews?
To this she replied; “Everyone is a Jew. Everyone is someone’s Jew, someone’s scapegoat, someone’s Other. The great task of becoming human is to overcome our fear of otherness, while embracing our uniqueness.”
My Second Voice from the age of nine was Traditional Chinese; inkbrush calligraphy, the Standard Cantonese of Hong Kong, and the Wu Dialect of Shanghai. During my decade of formal study of Taoism and Zen Buddhism, Chinese and Japanese martial arts, and the game of Go I studied in both Chinese and Japanese.
This was through Sifu Dragon, who also spoke a very British English full of Anglo-Indian words and phrases which shaped my English through our conversations; my great teacher of martial and other arts he was, with whom my father arranged for me to study after I had retaliated against my fifth grade class for putting gum on my chair by poisoning everyone, only by chance without causing any harm to anyone beyond a brief nausea. Horrified that I might have become a nine year old mass murderer when my fellow students began throwing up, I told my father about it that night, to which he said; “You have discovered politics. Politics is the art of fear, and fear and power are the true basis and means of human exchange. Fear precedes power. Fear is a terrible master and an untrustworthy servant. So, whose instrument will it be? What you need is a way to use fear and power that restores balance instead of imposing dominion, and when confronted by enemies you must demonstrate you do not fear them in order to take their power.”
My Third Voice from the seventh grade is French, a legacy of having been sent to six years of French classes at the high school because I was beyond grade level in English, which I enthusiastically embraced along with Surrealist film and literature.
This Defining Moment bears interrogation; during seventh grade I took the AP English test given to high school seniors for university credit and tested out of English classes through senior year of high school. This was among tests arranged by my parents and teachers who conspired to force me into high school two years early, and had tried with math the previous year, which I absolutely refused but for one class, where I traded seventh grade English for Freshman French literature and language, a chance I fell upon with ravenous delight.
The French teacher was a blonde goddess, and here imagine the reporter Rita Skeeter played by Miranda Richardson who corners Harry Potter in the broom closet in The Goblet of Fire, who motivated her students by offering a trip to Paris, with her, after graduation from high school for the best senior French student each year; competition for this honor was fierce, and I was a very, very good student. Thanks for the soft landing in high school, Miss Starring.
Japanese I variously count as my fourth or fifth language as it developed over the years, becoming a greater passion at university when I was obsessed with Japanese poetry to the extent that I walked some of the Basho Road to see where he had written his masterpieces, and I claimed Zen as my religion on official forms through my twenties.
I learned some conversational Brazilian Portuguese from the summer before I began high school, Sao Paulo being the scene of my first Last Stand during the weeks of my campaign to rescue abandoned street children from the police bounty hunters and the trauma of my near-execution, in which I find echo and kinship with that of Maurice Blanchot by the Gestapo in 1944 as written in he Moment of My Death and Fyodor Dostoevsky by the Czarist secret police in 1849 as described in The Idiot, from which I was saved by the Matadors, who welcomed me into their fearsome brotherhood with the words; “You are one of us; come with us. We can’t save everyone, but we can avenge.”
Though Arabic is my Sixth Voice, it has long become a natural language for me since first learning some Levantine Arabic in the summer of 1982, during the Siege of Beirut. This was when Jean Genet set me on my life’s path by swearing me to the Oath of the Resistance he had created in Paris 1940 from that of the Foreign Legion, in a burning house, in a lost cause, in a Last Stand beyond hope of victory or even survival; “We swear our loyalty to each other, to resist and yield not, and abandon not our fellows.” And he gave me a principle of action by which I have now lived for over forty years; “When there is no hope, we are free to do impossible things, glorious things.”
My Seventh Voice is Spanish, as fast upon my Baccalaureate graduation came the horrific Mayan Genocide and other atrocities of the monstrous Reagan regime, and the heroic Resistance of indigenous peoples to America’s imperial conquest of Central America which collapsed with the Iran-Contra Scandal. This theatre of revolutionary struggle includes that of the Zapatistas in the Yucatan; though later I formally studied Spanish from Argentine professors in one of my many graduate school programs, Spanish is a second or trade language for the people with whom I aligned myself, mostly speakers of Yucatec in Mexico or Quiche in the Guatemalan Peten among the Mayan group of over twenty languages, who were rebelling against the Ladino or Spanish speaking elites. So while I am literate in Spanish, I am conversant in two forms of Mayan.
Russian is my Eighth Voice, being the language of international solidarity at the time and of the Soviet advisors with whom I sometimes worked. I had some familiarity with it from my sister Erin, who began high school when I began teaching it, and used Russian as I had Chinese; as a second soul into which to grow as a self-created being, free from the legacies of our history. She studied for four years in high school with Lt Col Sviatislav Shasholin, USAF, who translated during the Nixon-Brezhnev talks and handled Soviet defectors, then went to UC Santa Cruz where she studied Russian language and Soviet Foreign Policy, graduating as Valedictorian of the Oaks International Studies School, then went to the Soviet Union as Pushkin Scholar at the University of Kallinin, a couple years before the Fall of the Soviet Union. Her first languages beyond English were Old Norse, Gothic, and Old Welsh, which she taught herself in seventh grade while researching Tolkien’s invented languages, so she could write poetry in them.
I currently write and publish in English, Chinese, Japanese, French, Arabic, Hebrew, Spanish, Portuguese, German, Zulu, Hindi, Urdu, Persian and since the invasion in Ukrainian, Russian, Polish, and recently Italian and Dari, Afghanistan’s major language and like Urdu derived from Persian, all three of which are mutually intelligible. This list changes ceaselessly, as do human identities; ephemeral, impermanent, performative and a ground of struggle.
Including dead languages with no broad communities of native speakers but of scholars of ancient literatures, those of my Buddhist and Islamic scholarship include Classical Tibetan from my time as a monk of the Kagyu Vajrayana Order of Buddhism in Kathmandu, Nepal, where I waged a revolution against the monarchy, and from my studies as a member of the Naqshbandi Order of Sufis in Srinagar, Kashmir, where I fought for independence against the invasion by India; Classical Persian, Ottoman Turkish, and the exception to the dead languages of scholarship classification as a universal language of Islamic faith in which one must be literature to be considered fully Muslim, Classical Quranic Arabic.
So, my literacy includes twenty three languages if we count Latin, which I’ve taught in high school; basic Latin is crucial if you are a new student in America whose native language is not English, especially for university-bound students and solving unknown scientific and technical terms. If you know Latin root words and conjugations, you will master English twice as fast.
My languages of conversational proficiency serve also as an atlas of my history; as Sir Richard Francis Burton says; “Where ever you go, learn the language; it’s the key to everything else.” We now leave the regions of literacy and explore the Atlas of my journeys in terms of conversational level proficiency.
During the 1980’s I was involved in liberation struggle against Apartheid in South Africa, which ended with the great victory in the Battle of Cuito Cuanavale in Angola in 1988, in which I fought in my usual role of scout or reconnaissance. Here I learned some Zulu and Afrikaans, a fascinating Dutch hybrid language invented by the Cape Malay community using Jawi Arabic script, which incorporates elements of indigenous Khoisan and Bantu African languages and influenced by the Malay-Portuguese trade language Kristang.
From my time behind the Iron Curtain with the Romani my languages include Vlax Romani, the major Romani language and that of its heartland in Transylvania and Eastern Europe, and its origin or relative Vlachs or Aromanian, a Romance language created by the historical migrations and transformations of cultures in the borderlands between the Habsburg, Ottoman, and Venetian Empires, and influenced more by Greek than Slavic as a disambiguating characteristic from modern Romanian, a related language also originating in the Latin of the Roman Empire and its long centuries of disintegration and change.
Many Romani whom I knew spoke Vlax, Vlachs, Romanian, and Hungarian interchangeably as code switching, and also spoke Hochdeutsch which is the second language of Hungary and of Germany, Austria, and Switzerland as Standard German. During this time I made mischief with a crew led by Bluey, an Irish gypsy from London who spoke English laden with Cockney rhyming slang, 16th century Thieves Cant, and the hybrid Irish Gaelic-Traveller cryptolanguage Shelta, a complex patois he and his crew, who were from everywhere, used as a secret language.
From my time in the Golden Triangle and Shan States I learned Thai, Shan, S’gaw Karen, the Singpho language of the Kachin Confederation of northern Burma and India, and the Sino-Tibetan language of the Konyak Naga. This charts the midcourse of my original Great Trek across Asia; one day I was driving to work in San Francisco and realized that I was going to live the same day I had more times than I could remember, that I was living in Nietzsche’s Hell of Eternal Recurrence, and I broke the pattern and took a wrong turn. I found myself at the airport and bought a ticket for an unknown destination; I just asked for a flight to the other side of the planet.
This I discovered upon landing was Kuala Lumpur, Malaysia; on day three I realized everyone in its elegant business district was doing things I could have done at home in San Francisco if I had wanted to, so I decided to do what no one else was doing. I found a bus station with a map where all the roads ended in the Cameron Highlands, rode a bus nine hours into the empty spaces on the map, got out when the road became a dirt trail into the jungle, and began my journey. I crossed from Malaysia into Thailand, Burma, and India before coming to live alternately in Nepal and Kashmir for some while.
In Nepal my role as a monk of the Buddhist Kagyu Vajrayana order required literacy in Classical Tibetan, conversational Gorkali or Nepalese as it is the official language and spoken by half the population, Newari which is the language of Kathmandu Valley where I lived, Gurung which is a tribal language of the Annapurna region and a major language of my key allies the Gurkha military and the horse nomads with whom I operated across the border between Nepal and Kashmir, and some Hindi.
In Kashmir my scholarship of Sufism required literacy in Classical Quranic Arabic, which I had been studying for years already, Classical Persian, and Ottoman Turkish; the official language Urdu which is Hindi written with a Perso-Arabic script and influenced by Classical Persian, and conversational use of the Kashmiri language Koshur.
This period in the early 1990’s coincides roughly with the Siege of Sarajevo of which I am a witness, where I learned some Croatian written in Latin script, mutually comprehensible with Bosnian as they evolve from the same source.
From my voyages and treks in South Asia on a later journey, where I sailed out of Georgetown on the island of Penang as a home port, I Iearned Malay in which I am literate and so count among my Voices, this being the major language of the region, of sailors, and of my initial scholarship of Naqshbandi Sufism which is a pan-Islamic warrior brotherhood synonymous with the martial arts of silat, and Buginese which is the language of the Bugis people of the Sultanate of Sulawesi who are the primary shipbuilders and navigators of South Asia, where half of all shipped freight is still by sail, and of the pirates with whom I waged an antislavery campaign led by our Captain Starfollower.
Then came the Minangkabu of Sumatra where I studied the martial art of Raja Harimau, briefly I learned what I could of one of the many languages of the Mentawai Islands where I was castaway in a storm at sea and with an indigenous tribe built an outrigger or Oceanic Proa over a couple months to sail ten hours across open seas to the mainland of Sumatra, Iban which is a language of the indigenous Dayak peoples of Borneo, and Hokkien Chinese in its Penang and Singaporean variants which is understood throughout the Peranankan or Straits Chinese communities.
Of windows into the other ways of being human I count twenty four languages of conversation, including Hokkien Chinese, Iban, Mentawai, Minangkabu, Buginese, Croatian, Koshur, Gorkali, Newari, Gurung, Thai, Shan, S’gaw Karen, Singpho, Naga, Vlax, Vlachs, Romanian, Hungarian, Shelta, Afrikaans, Yucatec, and Quiche. and twenty seven of literacy, a total of fifty one.
Thus far I have learned much about human diversity as well as the things which unite us, but nothing whatever of a great key which will unlock our infinite possibilities of becoming human.
Yet in the questioning of our languages as tools of creating our identities, of human being, meaning, and value, and of emergence from the legacies of our history and systems of oppression, we may transcend our limits and boundaries of otherness and belonging, and become exalted.
Will the next language offer the clues needed to decode the secrets of our liberation and self ownership, of our reimagination and transformation of ourselves and how we choose to be human together? As my mother used to say to students who asked for some pronouncement or authorization, juggling possibilities with her hands; “Maybe, maybe not”.
This I wrote originally as a Postscript to my essay of September 8 2023, International Literacy Day: What is a Library For?
It became its own work when I realized I had never tried to fully count my languages nor assess the meaning of languages as having multiplicities of selves as masks to perform in reserve at any moment, nor as revolutionary acts which may change boundaries into interfaces.
May all the Voices of your languages build bridges and not walls. But how precisely can we do that?
Is there a universal language behind all our languages and personae, a code like DNA in our consciousness and a meta-grammar or innate rules as Chomsky argues by which we create and order human being, meaning, and value?
What truly lies beneath the surfaces of our illusory and impermanent selves, images like ephemeral jetsam which conceal a unified field of being, Infinite in extent? Can learning languages truly allow us to operate directly on our own consciousness and seize ownership and control of our own evolution, to inhabit the imaginal souls of others, abandon our divisions and pathologies of disconnectedness, and become exalted in our participation in the being of others and of all humankind?
What becomes of us, when we transcend ourselves through immersion in what Ibn Arabi called the alam al mythal, Coleridge the Primary Imagination, Jung the Collective Unconscious, and the ancients called Logos?
I am a man who has many souls, one for every language I am literate in, in which I can think and dream and compose, and like James Joyce I have discovered few answers, but many questions regarding our possibilities of reimagination and transformation of ourselves and humankind.
For this mad quest to become human, to breach the event horizons of our culture, the legacies of our history, and the limits of our authorized identities, obeys the principle of the Conservation of Ignorance, in which the Infinite remains vast and unknown regardless of what we know or how much we learn.
Only this I have learned; it is not the kinds of thoughts we are able to have which make us human, but how we use them in our actions toward others, to harm or heal.
Among all of these voices of possibilities of becoming human stands the Zohar in its silence, voice of the Infinite, and it says; “I bear secrets; open me.”
And I with Ahab reply; “To the end I will grapple with thee.”
A “Finnegans Wake” Lextionary: Let James Joyce Jazz Up Your Voca(l)bulary, Riverrun to Livvy: Lots of Fun Reading the First Page of James Joyce’s “Finnegans Wake”, by Bill Cole Cliett
For the edification of the children in this time of reckoning and rewards, I have written a book of values and principles of action to guide us through life. Each sentence belongs on its own page, though you and your children will have to draw the illustrations.
Children, this is the time of year you will be asked, Are you naughty or nice?
Is it better to be naughty, or to be nice?
Better for who?
Don’t be nice, seize power.
Nice means obedient, like a good dog.
Never let anyone make you their dog.
Refuse to sit up and beg, roll over and show your belly, perform tricks or do anything that grants anyone power over you.
Refuse to be bribed or bullied into submission to authority.
Refuse to believe. Never take authority at their word, and test all claims of truth, for there is no just authority.
Refuse to submit.
Even if you are taken down a thousand times, locked away, denied things offered to others, given fearful lectures and not chosen for anyone’s team in games to play, you can still be victorious in defiance and resistance.
Find the other outcasts and build a team for games of liberation struggle, by rules of your own, because we are stronger together.
On this Black Friday weekend, wherein we mock and satirize Authority as delegitimation and seizure of power to restore balance and level all hierarchies of belonging and otherness weaponized in service to power as national identities, I find instruments and models of poetic vision as the reimagination and transformation of ourselves and our ways of being human together in the ars poetica of Surrealism as an ideology of revolutionary struggle.
In this I now find echo and reflection of my own work, as I interrogate the origins of evil as violence in the Wagnerian Ring of fear, power, and force weaponized by Authority in service to power as carceral states of force and control and the elite hegemonies of wealth, power, and privilege they create and enforce as fascisms of blood, faith, and soil or national identity, and how all of these systems of oppression layered like the rings of an onion manifest in our current events and issues of the day as Defining Moments in which we choose among futures and the limitless possibilities of becoming human.
This mad Quixotic quest to become a fulcrum and change the balance of power in the world, the nature of humankind and how we choose to be human together as seizures of power in revolutionary struggle versus tyrannies and authorized identities, to dream a thing and make it real among our myriad futures which in the shadows of the Fourth Reich’s Trump Regime and the abandonment of our idea of universal human rights in the Ukraine and Palestine theatres of World War Three have become more horrific and may as my visions warn usher in an Age of Tyrants and centuries of war among totalitarian states ending with human extinction, futures which I parse as consequences of current events unfolding now through the critical methods of literature, history, psychology, and philosophy, and write for you here in my essays like a Tarot reading in the way William S. Burroughs taught me to do, not only to reveal truths and tell futures but to change our futures and ourselves.
Seizures of power are not enough to set us free; we must not only liberate ourselves from systems of oppression, we must dismantle them. This is the only way to avoid the Nietzschean Eternal Return of revolutions that become tyrannies, as is now unfolding in America as it did in the glorious French Revolution that devolved into a Reign of Terror and became the Napoleonic Empire, in Russia and China, in an India where victory over the British Empire was birthed with the terrors of Partition and the assassination of her liberator Gandhi and now with Modi become a fascist tyranny, with most anticolonial revolutions as a predictable phase of struggle, and with an Israel created to guarantee our humanity now become a perpetrator of genocide and a dark mirror of the Nazis who were their abusers.
No matter where you begin with hierarchies of belonging and otherness as authorized identities, you always end up at the gates of Auschwitz.
And as we engage systems of oppression designed to instrumentalize falsification, commodification, and dehumanization to subjugate and enslave us, and field the ICE white supremacist terror force in America as brutal repression and ethnic cleansing in America as well as nightmares of state terror and the abandonment of our humanity in Russia’s war on Ukraine, Israel’s genocide of the Palestinians, and the kleptocratic Trump Regime’s looming invasion and conquest of Venezuela to steal her oil, let us revision America and humankind and unite in solidarity of action to resist tyranny and state terror, the hollowing out of what it means to be human and the theft of our souls, and claw back something of our humanity from the fascist darkness.
Let us run amok and be ungovernable, let us violate normalities and transgress the boundaries of the Forbidden, let us embrace the wildness of ourselves and the wildness of nature, let us perform upon the stage of the world those truths written in our flash and immanent in nature as well as those truths we ourselves create, let us steal the fire of the gods and the legitimacy of Authority through disbelief and disobedience, let us be beautiful and free.
Here follows my interrogation of Surrealism as a Gate to the Transhuman in the context of the Ars Poetica of Gini Koch in my review of her Aliens series Book 3, Alien in the Family; Love, Hope, and Faith; the Gifts of Pandora which define what is uniquely human, our instincts to transcend ourselves and the limits of our form, forces of light which balance those of darkness; the flaws of our humanity and the brokenness of the world.
Gini Koch’s Alien in the Family, and the Aliens series as a multivolume story arc, charts the limits of the human as machine, animal, monster, and Nietzschean superman as allegories of degradation and exaltation. This reimagines the Buddhist cycle of rebirth in progress toward Awakened being, with elements and references from Kabbalah and the journey through imaginal realms of the Tree of Life in the unification of opposing forces.
It is also a form of Surrealism.
As such it is useful to illuminate the fiction of Gini Koch by the light of her close parallels; Djuna Barnes in Nightwood, Rene Daumal’s Mount Analogue and its film version in Alejandro Jodorowsky’s The Holy Mountain, Daumal’s primary source The Magic Mountain by Thomas Mann, and the works of Philip K. Dick and William S. Burroughs, those last two at once journals of madness and songs of poetic vision.
Surrealism is defined by twin characteristics; the quest to transcend ourselves, often in terms of religious mysticism, and the use of dreams as a door to the Infinite. Djuna Barnes’ Nightwood is a Surrealist classic; Vladimir Nabokov, especially in Ada, with his experiments in dreams as time travel and prophecies is the other best example which immediately comes to mind for me, but many works either advance the Surrealist project of transformation or use dream images and symbols extensively.
Djuna Barnes is Promethean in her rebellion, a thief of the fire of the gods, a figure out of Milton or Blake, wielding her Lacanian vision into character and the human condition like the camera of Annie Leibovitz, ablating illusions and subliming us her readers into purified figures like the images freed by Michelangelo from the stone.
Her Great Book, Nightwood, is a work of oblique intent like the subversive satire of Gini Koch; a magician’s trick which both reveals and misdirects, summoning the Unseen and a welter of forking paths like the garden of Jorge Borges. She has given us an allegory of becoming human, of release and awakening from our animal condition; a nightmare journey through a labyrinth guided by her words like Ariadne’s thread, a Book of the Dead which leads us through the stages of initiation along with her protagonist until we are at last liberated and transformed as a fully aware and free being.
Nightwood is thoroughly saturated with religious symbolism and motif structures, but harnessed to a unique and transgressive artistic vision. Her use of paradox, juxtaposition, sentence structures where endings are beginnings; all reinforced her intent to free us from historical and authoritarian structures and discover new forms and meanings.
At once a gnostic-magical path of transcendence of one’s animal nature and liberation from the prison of the material world, and a glorious reimagination of her sources and references, Djuna Barnes stirs into her cauldron the King James Bible, Blake, Gertrude Stein, James Joyce, Freud, Nietzsche, an unraveling and reweaving of the fate of ourselves and our civilization.
It remains an inchoate paen of freedom, a summoning, a battle hymn of feminist and other humanistic empowerment, and a novel of colossal imagination, artistry, and poetic force.
Jungian psychology and its form as James Hillman’s archetypal classicism can be described as Surrealism, also as syncretic mysticism, as he modeled it on alchemical philosophy and Coleridge’s Primary Imagination. Tibetan Buddhism has the Bardo, and Islam the alam al mythal, as states of being and interfaces between life and death and the individual and the Infinite; Rene Daumal’s Mount Analogue is a stellar example of modern mysticism as Surrealism.
Mount Analogue: A Novel of Symbolically Authentic Non-Euclidean Adventures in Mountain Climbing, like the great film Alejandro Jodorowsky made of it entitled The Holy Mountain, is an allegorical journey to the Infinite, by a dying man struggling to leave behind a record of all that he has learned, informed by a huge and very odd syncretic scholarship, like the tracks of the mysteries he follows to the other side, as a guide for rest of us.
As a primary Surrealist text Mount Analogue references Thomas Mann’s The Magic Mountain, a re-negotiation of the terms of the social contract and an interrogation into the failure of civilization from its internal contradictions in World War One.
The Magic Mountain recasts Plato’s Dialogues as a forum of modern ideologies in a hospital ward for the dying, a kind of Congress of Possible Nations. Herein Thomas Mann diagnoses and explores the malaise and rebirth of civilization. His major influences include Goethe, Nietzsche, Schopenhauer, Wagner, and Tolstoy. In his 1939 Princeton lecture Thomas Mann discussed the idea that his novel belongs to a quest tradition, which makes its hero a type of the Grail Knight, Parsifal; and suggests an awareness of Emma Jung’s work on the subject.
As in the tale of the Fisher King in Sir Gawain and the Green Knight, the Wasteland period of Lancelot’s madness and his recovery and regeneration of the land, and the Grail Quest itself, The Magic Mountain is an allegory of the fall and rebirth of civilization and of humanity.
And like all Surrealism, maps the topologies of madness as transcendence and exaltation, its point of divergence with Absurdism being the fracture and abandonment of meaning which is inherent or implicit in being rather than created by us, aesthetics which parallel the historical shift from an authoritarian-religious to an Existential-Humanist paradigm; the breaking of the medieval Great Chain of Being.
Through the influence of Philip K. Dick, Surrealism has become pervasive in our culture, and both the science fiction and fantasy genres may be considered special forms of Surrealism with their own conventions. It is these conventions, tropes, and iconographies of our normality which Gini Koch satirizes with delightful and wicked Lacanian vision and a ferocious wit which recalls that of Jeanette Winterson, Camille Paglia, and Rebecca Solnit.
Metaphysical fantasies, Surrealism and dreams, a Quixotic tilting at authoritarian power structures, the world as a prison of the flesh and a web of treacherous illusions, varieties of truth and lies, madness and the ecstatic liberation of consciousness as well as the possibilities of re-editing humanity through chemistry and allied to the mission of Timothy Leary, echoes of Kafka, Gogol, and Camus; Philip K. Dick is a seer whose visions of our possible futures illuminate questions of human being, meaning, and value.
Reality and epistemic doubt, madness and vision, identity and its infinite reflections, rebellion against authority as self creation and other existential themes; his stories are treasures which unfold as pathways of becoming human.
Do Androids Dream of Electric Sheep?, and the great film Blade Runner on which it is based, investigates the definition, boundaries, and meanings of being human, and the test of empathy as its qualification. What is human? Is empathy exclusive to humans, something machines and animals are without?
It is a central theme of Gini Koch’s works, which surfaces in the Aliens series as threatening figures of mechanical and biological transhumanism; robots, androids, and cyborgs as well as beasts, monsters, and supermen who like Alberich the dwarf in Wagner’s Ring must sacrifice the ability to love in the quest for tyrannical power.
For a final comparative example with which to illuminate the works of Gini Koch as Surrealism, I turn to those of William S. Burroughs. An encyclopedic and phantasmagorical body of work, full of dark satire, science fiction tropes, chaos, magic, songs of anarchy and freedom, and a beautiful unbounded transgression, William S. Burroughs wove revolutionary socio-political insights together with the glorious madness of Dionysian ecstatic vision.
Combining in his person Existentialism and Surrealism, his work is driven by two great themes; rebellion against Authority and the dreamquest of a magician to become a god.
The first of these themes being Sartrean Authenticity and a Promethean rebellion versus Control, a personification of all forms of thought control and normalcy, referential to Camus, Genet, Nietzsche, the English Romantics, de Sade, and most of all Georges Bataille, whose post-Freudian analysis of sociocultural forces and institutions, developed within the theoretical framework of Levi-Strauss and structural anthropology, indict Authority as a means of dehumanizing and shaping us into the tools of our own governmental, religious, and economic enslavement. The influence of Bataille on William S. Burroughs cannot be overstated.
His second major theme is ecstatic vision and transcendence as a path of liberation from the material world, a sublimity achieved through the derangement of the senses; sex, drugs, violence, and the pursuit of the extreme and the bizarre. As in the early novels of his direct model Jean Genet, a major theme in this is the seizure of power and authenticity through transgression of the Forbidden.
This includes the many magical subterfuges and arcane disciplines he practiced, the cut-up method of randomization invented with Brion Gysin and intended as a ritual of prophecy derived from the I Ching, experiments with telepathy, precognition, shapeshifting, out of body travel to other dimensions and times, curses and psychic conflicts with malign and alien forces, and a path of spiritism akin to that of voodoo which as a Jungian I would call shadow work. In this aspect he resembles Philip K Dick, prophet of the transhuman.
The Wild Boys envisions feral youths in rebellion against the Authority that created them, a dystopian future in which man’s animal nature has been betrayed by civilization but which also has the power to redeem him, the final part of his Anarchist trilogy which extends his recurrent theme of werewolves as symbolic of our essential wildness and unconquerable nature and a type of Nietzschean Superman; beyond good and evil. The Wild Boys extends de Sade and Rousseau’s ideal of the natural man as uncorrupted by civilization and unlimited by its boundaries, as truths immanent in nature and written in our flesh, in a reversal of Freud’s ideology of civilization as restraint of our nature. David Bowie created his character of Ziggy Stardust based on The Wild Boys; Anthony Burgess’s A Clockwork Orange and H.G. Wells’ The Island of Doctor Moreau here mingle and intertwine.
Like the monstrous and theriomorphic villains of Gini Koch which are figures of the horror of loss of our humanity through degradation to an animal state, Burroughs’ werewolves and his Lovecraftian fascist Venusian insects scheming to conquer the earth by addicting humankind to heroin as a metaphor of capitalism, which he called The Algebra of Need, in the ostensible travel journal Interzone are also symbols of both the hubris of seizing the Promethean fire of the gods and the dangers of the sin of Pride in becoming self created and autonomous beings, themes of Romantic Idealism referential to their sources in Frankenstein and Milton.
Like those of Gini Koch, all of William S. Burroughs’ works may be read as conceptual art representing surrealist films in the tradition of Cocteau, Artaud, Dali, David Lynch, Wim Wenders, Tim Burton, Alejandro Jodorowsky, and Guillermo del Toro. This is especially true of his revisioning of the Egyptian Book of the Dead in The Western Lands, final volume of his trilogy of alternate American history which as a prank I once swapped out for the textbook in a high school American History class hoping someone would call me on it (no one ever did and I went right on teaching it the whole year; I think we had more fun than is usual in a history class) and referential to Lovecraft’s version in The Dream Quest of Unknown Kadath.
Gini Koch, like Burroughs, draws on diverse mythic sources for her works; in Alien in the Family alone, primarily a hierosgamos or sacred marriage, Orpheus and Eurydice, its medieval version Beauty and the Beast, the Abduction of Persephone, the Labyrinth of Ariadne, the love triangle of Adam, Lilith, and Eve with genders reversed, and in the entirety of the Aliens series, a myth of Exile like that of Mircea Cartarescu in Blinding and Guillermo del Toro in Carnival Row, and a vernacular Kabbalah in which her hero Kitty mounts through the planetary spheres robbing them of their powers like the Redeemer of the Basilidians and becomes a Theotikos or God-Bearer.
Here I wish to signpost and offer an apologetics regarding a recurrent question of readers; why does everyone love the protagonist, Kitty? This is simple; like Nietzsche, Kitty says yes to everything. Who could resist?
Kitty is a figure of protean gender, like Virginia Woolf’s shapechanging immortal time traveler in Orlando, both figures of wholeness; and Kitty bears transformative power to see the truth of others and liberate their best selves like Michelangelo freeing the figures trapped within the stone he sculpted. The nuances and ambiguity of love and sex in the whole Aliens series merits full consideration elsewhere, particularly as a sustained interrogation of idealizations of masculine and feminine beauty and authorized identities of sex and gender; here I wish only to observe that the transgression of Gini Koch’s vision of human evolution references and reimagines the Surrealist tradition; Kitty is a Pythian seer with the power to reveal to us our true selves, and reflects Dali’s Surrealist Woman among other figures.
Tracing the influences of film, comics, and visual media in the works of Gini Koch would be a massive undertaking, as she writes parody and tribute fiction densely referential to the rich culture of science fiction and comics; interrogating her work as a literature of cinema and visual media is a subject in itself. Here I wish to recommend as an exemplar the wonderful graphic novel Giraffes of Horseback Salad, starring the Marx Brothers, a screenplay by Salvador Dali, by Josh Frank, adapted with Tim Heidecker, illustrated by Manuela Pertega.
Surrealism in the works of Gini Koch asks two questions; What is human? Who decides?
The first speaks directly to identity as a prochronism or history expressed in our form of the adaptive choices we have made over time, like the shell of a fantastic sea creature, and it becomes ambiguous with protean and fluid boundaries and interfaces which define the limits of the human from the artificial intelligences of machines, the bestial, monstrous, freakish, and subhuman as atavisms of animal instinct, and the Nietzschean superhuman with comic hero powers toward which we may be evolving.
The second question opens up the whole set of interdependent nested themes which her many novels explore, including the authorization of identities of race and gender and the weaponization of divisions of exclusionary otherness and hierarchies of belonging by hegemonic elites in service to power, the tyranny of normality and the social use of force, and transgression of the boundaries of the Forbidden as seizure of power and autonomy.
But her Surrealism, like that of her sources and references Djuna Barnes, Rene Daumal, Philip K Dick, and William S. Burroughs, reinforced by elements of Absurdism and Romantic Idealism, also offer us the Gifts of Pandora, hope, love, and faith, as redemptive powers of reimagination and transformation, and a fulcrum of change with which to restore our balance and escape the Wagnerian Ring of fear, power, and force through which those who would enslave us try to steal our souls.
Surrealist Subversions: Rants, Writings and Images by the Surrealist Movement in the United States, Ron Sakolsky (Editor), Franklin Rosemont (Foreword)